Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
П. Пісень 6:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він у саду в себе ходить, в цьвітнику пахущім, він залюбки попасає проміж лилїями.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Мій любий зійшов у сад свій до грядок пахучих пасти в садах отару та лілеї рвати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Мій коханий пішов до садо́чка свого́, в квітники́ запашні́, щоб па́сти в садка́х і збирати ліле́ї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мій коханий пішов у свій сад до посудин аромату, щоб пасти в садах і збирати лілеї. -
(ru) Синодальный перевод ·
— Мой возлюбленный пошёл в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии. -
(en) King James Bible ·
The Bride
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. -
(en) New International Version ·
She
My beloved has gone down to his garden,
to the beds of spices,
to browse in the gardens
and to gather lilies. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Возлюбленный мой спустился в свой сад,
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись16 в садах
и собирать лилии. -
(en) New King James Version ·
The Shulamite
My beloved has gone to his garden,
To the beds of spices,
To feed his flock in the gardens,
And to gather lilies. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
[Она отвечает] В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл и пасётся в садах и лилии собирает. -
(en) New American Standard Bible ·
“My beloved has gone down to his garden,
To the beds of balsam,
To pasture his flock in the gardens
And gather lilies. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Bride
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, To feed in the gardens and to gather lilies. -
(en) New Living Translation ·
My lover has gone down to his garden,
to his spice beds,
to browse in the gardens
and gather the lilies.