Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 1:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Схочете слухняним робом у мене ходити, — буде вас земля усяким благом надїляти;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як схочете бути слухняними, то їстимете від благ країни. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як захочете ви та послухаєтесь, то бу́дете до́бра землі спожива́ти. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І якщо ви забажаєте і послухаєте Мене, то будете споживати блага землі. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли; -
(en) King James Bible ·
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: -
(en) New International Version ·
If you are willing and obedient,
you will eat the good things of the land; -
(en) English Standard Version ·
If you are willing and obedient,
you shall eat the good of the land; -
(ru) Новый русский перевод ·
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земли, -
(en) New King James Version ·
If you are willing and obedient,
You shall eat the good of the land; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если послушаете Меня и примете, что Я говорю, то получите блага земные. -
(en) New American Standard Bible ·
“If you consent and obey,
You will eat the best of the land; -
(en) Darby Bible Translation ·
If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land; -
(en) New Living Translation ·
If you will only obey me,
you will have plenty to eat.