Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Близько час його, й не загаяться днї його; бо Господь на Якова знов гляне ласкаво, знов приверне любов свою до Ізраїля; й оселить їх на землї їх рідній; прилучаться до них чужоземцї, й пристануть до Яковового дому.
В будущем Господь снова покажет Свою любовь к Иакову, снова изберёт народ Израиля и отдаст им их землю, и тогда к Иудее присоединятся неиудейские народы, и станут семьёй Иакова и те, и другие.
І візьмуть їх народи й приведуть на їх місце, а Ізраїль присвоїть їх собі на землї Господнїй за рабів і рабинь, і поневолить тих, що його в неволю були забрали, й буде він утискати тих, що його тиснули.
Эти народы приведут народ Израиля обратно в израильские земли, и Израиль сделает их своими рабами и рабынями. Израиль победит своих прежних угнетателей и будет господствовать над ними.
І станесь тодї: як Господь тебе визволить від смутку твого й від страху й тяжкої неволї, що на тобі тяготїла,
Господь избавит тебя от тяжкого рабства и успокоит тебя. В прошлом вы были рабами, но Господь избавит вас от тяжкого гнёта, которым ты был порабощён.
То висьпіваєш у піснї побіду над царем Вавилонським і промовиш: Ось, не стало мучителя — скінчився грабіж!
И тогда ты начнёшь петь песнь о царе Вавилонском: "Был царь мучителем, когда он нами правил, но кончилось правление его.
Поломав Господь палицю в безбожних, скипетр у тиранів,
Господь разбивает скипетры жестоких правителей и отнимает у них могущество.
Що побивав люто народи ударами без'упинними, панував над племенами в гнїві, докучав без міри,
В гневе Вавилонский царь избивал народ, и неотвратимы были те удары! В гневе он преследовал народ, и не прекращалось преследование это!
Всї краї тепер оддихають в спокою, з радощів сьпівають;
Но ныне отдыхает вся страна, все люди праздничны.
Веселяться й кипариси та й кедри Ливанські: Від коли ти заснув, нас вже не рубають!
Ты, царь, жестоким был, но больше нет тебя. И даже сосны счастливы, и кедр ливанский рад, и говорят деревья: "Нас царь срубил, но пал теперь, и никогда ему отныне не подняться".
Глибінь пекольна зворушилась задля тебе, щоб стрічати тебе при ввіходї твоїм; всїх велетнїв побудила, всїх князїв землї; із престолів повставати всїм царям звелїла;
Лишь преисподняя рада царскому приходу. Она пробудила призраки всех древних правителей земли и подняла царей других народов с их престолов, чтоб встретили они в аду владыку Вавилона.
А всї вони гуртом до тебе промовлять: Так і ти, як ми, зробився вбогим слабосилком?!
Они смеяться будут, говоря: "Теперь ты тоже мёртв, ты тоже, как и мы, бессилен!"
Гордощі твої й життє твоє шумне в пекло провалились; під тебе стеляться черви, й черви накривалом тобі!
Низверглась в преисподнюю гордыня царская, и звуки арф приход твоей гордыни предвещают. Черви будут постелью, на которую возляжешь, червями будешь, словно покрывалом, ты покрыт.
Як же се ти впав із неба, досьвітная зоре? Ти розбився об землю, що топтав народи!
Ты утренней звездою был, но пал с небес. Недавно все народы перед тобою гнулись, но теперь ты срублен.
Ти ж говорив в серцї свойму: Взійду аж на небо, над Божими зорями престол мій поставлю, й засяду на горі між богами, на краю півночі;
Ты говорил: "Я, словно Бог Всевышний, взойду на небо, поставлю трон свой среди звёзд, воссяду на горе священной на совет с богами.
Взійду на висоти хмарні, рівнею тому зроблюсь, що Всевишнїм зветься.
Я взойду на небесный алтарь, буду подобен Богу Всевышнему".
А тепер ти попав в пекло, — в глибінь преисподню.
Но вместо небес ты низвержен в глубины преисподней.
Хто тепер тебе бачить, придивляєсь зблизька: Чи се ж той — мовляв — що хитав землею, та трусив царствами?
Смотрящие на тебя видят мёртвое тело и говорят: "Тот ли это человек, который наводил ужас на все царства земные,
Що в пустиню обернув сьвіт, його міста побурив, полонянам не давав вертатись в домівку?
города сравнял с землёй, превращая всё в пустыню, забирал пленных и уводил с собой?"
Всї царі в народів, всї спочивають, кожен в честї у своїй домівцї;
Все цари почили во славе, каждый царь заслужил могилу.
Ти ж покинутий за гробовищем, як пуста галузка, мов одежа вбитих, мечем посїчених, що їх вкидають у вапяні ями, — ти, мов те падло, що його топчуть,
Но ты, жестокий, был из могилы выброшен, как ветвь, которую отбросили, срубив. Ты — как мертвец на поле битвы, затоптанный другими. Ты не отличаешься ничем от прочих мёртвых — завёрнут в погребальную одежду.
Не будеш із ними в могилї; ти бо спустошив землю твою, вбивав народ твій: о, по віки не спогадаєсь рід лиходїїв!
У всех царей умерших есть могилы. Но с ними не соединишься ты за то, что ты свою страну разрушил и убил народ свой. Но твои дети не будут больше разрушать — их остановят.
Готуйте різанину синам його за беззаконностї батька їх, щоб не піднялись і не заволодїли землею, та не сповнили сьвіт ворожнечею.
Убить его детей готовы будьте за беззакония отца: они вовек не будут править, мир не застроят никогда своими городами".
Так, встану на них — говорить Господь Саваот — і вигублю імя Вавилону до нащадку — й сина й внука, говорить Господь.
Господь Всемогущий сказал: "Восстану Я и уничтожу известный город Вавилон, всех его жителей, их детей, внуков и правнуков.
І вчиню його пробутком їжа та болотом, і вимету його мітлою, витираючою до чистого, говорить Господь Саваот.
Я сделаю Вавилон пристанищем зверей и превращу его в болото. Я смету Вавилон метлой разрушения".
Клянучись, говорить Господь сил: Як я задумав, так воно й буде; як я призначив, так і станеться,
Господь Всемогущий поклялся, сказав: "Обещаю, что как Я задумал, так и сбудется, как Я предначертал, так и совершится.
Щоб стерти Ассирийця в землї моїй й розтоптати його на горах моїх; а тодї спаде з них ярмо його, й здійметься тягар із плечей в їх.
Царя Ассирии Я уничтожу в Моей стране, Я растопчу его в Моих горах. Он заставил Мой народ быть его рабами, он надел им на шеи ярмо. Но они освободятся от бремени.
Так призначено, так постановлено про всї (поганські) землї, а се рука, простягнута на всї ті народи;
Вот что Я сделать задумал для Моего народа, Моя рука простёрта для наказания надо всеми народами".
Бо се призначив Господь сил, і хто зможе те відмінити? рука його простягнута, — хто її відверне?
Что замышляет Господь, никто не отменит, когда поднимает Господь руку для наказания, никто Его не остановит.
В роцї ж, коли вмер царь Ахаз, було ось таке пророче слово:
Это пророчество было в год смерти царя Ахаза.
Не радуйся, земле Филистійська, що поломана палиця, побивавша тебе; бо з кореня змиїного вийде гаспид, а плодом із його буде лїтаючий дракон.
Ты счастлива, земля филистимлян, потому что царь, поразивший тебя, мёртв. Но не слишком радуйся, ибо, хотя его время кончилось, придёт его сын и будет править — змея породит змею, ещё более страшную. Он будет для тебя очень опасен.
А тодї бідні стануть насичені, а злиденні безпечно будуть спочивати; твій же корінь уморю голодом, а й нащадок у тебе вигублю.
Тогда бедные будут накормлены, их дети будут вне опасности, нищие будут покоиться в безопасности, но твою семью Я уморю голодом, и даже те, кто выжил, умрут.
Ридайте ж, ворота, вий голосно, місто! Розпадешся ти, земле Филистійська; ось бо — від півночі ковпіт димом надходить, а нема втомленого в їх полках.
Плачьте у городских ворот, плачьте все, кто в городе. Все филистимляне изведают страх, их смелость растает, как воск. Посмотрите на север, там облако пыли, ассирийская армия близится, её воины сильны.