Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 19:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
А де ж вони? де твої премудрі? нехай би тепер тобі сказали, коли знають, що се над Египтом задумав удїяти Господь сил небесних?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Де вони, оті твої премудрі? Нехай тобі скажуть, нехай дадуть знати, що Господь сил задумав над Єгиптом! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Де ж вони, де твої мудреці? І хай розка́жуть тобі й хай пізна́ють, що порадив Госпо́дь Саваот на Єгипет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Де тепер є твої мудрі? Тож хай тобі сповістять, хай скажуть, що Господь Саваот учинив проти Єгипту! -
(ru) Синодальный перевод ·
Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте. -
(en) King James Bible ·
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt. -
(en) New International Version ·
Where are your wise men now?
Let them show you and make known
what the Lord Almighty
has planned against Egypt. -
(en) English Standard Version ·
Where then are your wise men?
Let them tell you
that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Где теперь твои мудрецы?
Пусть покажут тебе, пусть откроют,
что Господь Сил замыслил против Египта. -
(en) New King James Version ·
Where are they?
Where are your wise men?
Let them tell you now,
And let them know what the Lord of hosts has purposed against Egypt. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Египет, где твои мудрецы? Пусть они узнают, пусть скажут тебе, что Господь задумал о Египте. -
(en) New American Standard Bible ·
Well then, where are your wise men?
Please let them tell you,
And let them understand what the LORD of hosts
Has purposed against Egypt. -
(en) Darby Bible Translation ·
Where are they then, thy wise [men]? Let them now tell thee, and let them make known what Jehovah of hosts hath purposed upon Egypt. -
(en) New Living Translation ·
Where are your wise counselors, Pharaoh?
Let them tell you what God plans,
what the LORD of Heaven’s Armies is going to do to Egypt.