Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Ісаї 20)
|
(Ісаї 22) →
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Пророцтво про пустиню морську: Як ті бурі, що на полуднї лютують, оттак ійде він від степу, з страшної країни.
Пророчество о
Вавилоне , пустыне у моря.
Как смерчи несутся по южным землям, так идет завоеватель из пустыни, из страшной земли.
Страшне видиво показано менї: розбишака рабує; опустошник пустошить. Приходи, Еламе; облягай, Миде! всїм стогнанням я зроблю конець.
Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. — Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
Від сього і в мене трясуться бедра; муки схопили мене, як болї в положницї. Я зворушивсь тим, що чую; я стрівоживсь тим, що бачу.
От этого тело мое пронзено болью, муки схватили меня, словно муки роженицы; я ошеломлен тем, что слышу, я потрясен тем, что вижу.
Серце тремтить у менї; мене дрож бере; нічний спокій мій перемінився у страх менї.
Сердце мое трепещет, бьет меня дрожь; сумерки, которые были мне так желанны, стали ужасом для меня.
А вони ось, заставляють столи, розстилають накриття, — їдять, пють. Ой, вставайте, князї, — хапайте за щити!
Готовят столы, стелют ковры, едят и пьют. Вставайте же, полководцы, щиты смажьте!97
Бо ось як сказав менї Господь: ійди, постав сторожа, а він нехай переказує, що побачить.
Так сказал мне Владыка:
— Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит.
І побачив він їздецїв, що їхали по двох на конях, на ослах, на верблюдах; і наслуховав пильно і вважно, —
Когда он увидит колесницы с парой запряженных лошадей, всадников на ослах или всадников на верблюдах, пусть вслушается внимательно, очень внимательно!
І закричав, мов лев: Пане мій! ось я стою на сторожі цїлими днями, не рушався з місця цїлими ночами:
И дозорный
98 закричал:
— День за днем, господин мой,99 я стою на башне, каждую ночь я стою на своем посту.
І ось, бачу, їдуть люде, їздецї на конях удвійню. Опісля кликнув і каже: Впав, упав Вавилон, і всї ідоли його лежать порозбивані на землї!
Вот, идут они — колесницы с парой запряженных лошадей. А один из колесничих возвещает: «Пал, пал Вавилон! Все истуканы его богов лежат разбитые на земле!»
О ти, змолочений мій, сину току мого! Оце я чув від Господа Саваота, Бога Ізрайлевого, й се звістив вам.
О народ мой, измолоченный на гумне, возвещаю вам то, что услышал от Господа Сил, от Бога Израиля.
Пророцтво про Думу: Покликають до мене з Сеїру: Стороже! яка пора ночі? стороже! яка пора ночі?
Пророчество о Думе.
100 Кричат мне из Сеира: — Сторож, сколько ночи еще осталось? Сторож, сколько ночи еще осталось?
А сторож відказує: Надходить поранок, та ще ніч. Коли так пильно допитуєтесь, то обернїться й приходїть.
Сторож отвечает: — Наступает утро, но ночь вернется.101 Если хотите еще раз спросить, возвращайтесь и спрашивайте.
Слово пророче про Арабію: Ночуйте в лїсї Арабському, подорожні Деданські!
Пророчество об Аравии.
Караваны деданитян,102 ночуйте в чащах Аравии.
Осадники країни Темайської! несїть води назустріч умлїваючим од спраги; стрічайте хлїбом утїкаючих;
Жители земли Тема, дайте воды жаждущим, принесите еды беженцам.
Вони бо від мечів втїкають, од меча обнаженого, від лука натягненого та від лютї воєнної.
Они бежали от меча, от обнаженного меча, от натянутого лука и от невзгод войны.
Так бо сказав менї Господь: Іще рік, рік по счоту наймитів, — і вся Кидарова слава щезне;
Ведь так сказал мне Владыка: — Ровно через год, как если бы батрак считал свой срок работы, всей славе Кедара103 придет конец.
І не багато луків зостанесь у синів Кедарових. Так сказав Господь, Бог Ізраїля.
Уцелевших из числа лучников — воинов Кедара — будет мало. Так сказал Господь, Бог Израиля.
← (Ісаї 20)
|
(Ісаї 22) →