Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 24:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
(тільки праведні) Тілько вони піднесуть свій голос, возрадуються задля величностї Господньої, голосно викликати муть із того моря.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони підносять голос, вітають криками Господню велич, радо гукають з моря: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Свій голос піді́ймуть і будуть радіти, через величність Господню викри́кувати голосно будуть від моря. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони закричать голосом, а ті, які залишилися на землі, зрадіють разом з Господньою славою. Забушує вода моря. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря. -
(en) King James Bible ·
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. -
(en) New International Version ·
They raise their voices, they shout for joy;
from the west they acclaim the Lord’s majesty. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они возвышают свои голоса, кричат от радости;
с запада возвещают величие Господа. -
(en) New King James Version ·
They shall lift up their voice, they shall sing;
For the majesty of the Lord
They shall cry aloud from the sea. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Оставшиеся в живых будут восклицать, их голос будет, как шум океана. Они будут славить величие Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
They raise their voices, they shout for joy;
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea. -
(en) New Living Translation ·
But all who are left shout and sing for joy.
Those in the west praise the LORD’s majesty.