Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Ісаї 23) 
|
(Ісаї 25) → 
 
 
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Оце попустошить Господь землю, й вчинить її неплідною; змінить вигляд її й розсїє все, що живе на нїй.
             
           
         
        
          
            
              
              Вот, Господь опустошает землю  и разоряет ее;  Он искажает ее лицо  и рассеивает ее обитателей.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А що буде з народом, те саме й з сьвященником; що буде слузї, те й панові його; що служебцї, те й панї її; що з купуючим, те й з тим, хто продає; що довжникові, те й тому, хто дає позичку; що з лихварем, те й з даючим лихву.
             
           
         
        
          
            
              
              Что будет с народом, то и со священником;  что со слугой, то и с господином;  что со служанкой, то и с госпожой;  что с покупателем, то и с продавцом;  что с берущим взаймы, то и с заимодавцем;  что с должником, то и с ростовщиком.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Земля опустїє до щаду, й мов би злуплена буде; бо Господь вирік се слово.
             
           
         
        
          
            
              
              Земля будет совершенно опустошена  и до конца разграблена.  Это сказал Господь.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Засумує, заниє; поникне, помарнїє куля земна; поникнуть і ті, що з висока позирали на людей на землї.
             
           
         
        
          
            
              
              Земля высыхает и увядает,  мир угасает и увядает,  угасают и правители земли.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо земля вся зледащіла під живучими на нїй, вони бо переступили закони; змінили устави; зломали вічний заповіт.
             
           
         
        
          
            
              
              Земля осквернена ее жителями;  они попирали законы,  преступали установления  и нарушили вечный завет.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тим то пожере прокляттє землю, й живучі на нїй відберуть кару; за те попалені осадники землї, й не багато зостанесь людей.
             
           
         
        
          
            
              
              За это землю пожирает проклятие —  жители ее несут наказание.  За это сожжены жители земли,  и людей осталось немного.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Заплакали соком грона, захоріла винна лоза, зітхає кожне серце, — перед тим веселе.
             
           
         
        
          
            
              
              Высыхает вино, увядает лоза,  все веселые сердцем стонут.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Перестали веселощі з бубнами, замовкли радісні клики, занїміли гуслі;
             
           
         
        
          
            
              
              Смолкли веселые бубны,  прервался шум ликующих,  смолкла веселая арфа.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Вже вина не пють із сьпівом; гіркий напиток усїм, що його пють.
             
           
         
        
          
            
              
              Не пьют больше с песнями вина;  горько хмельное питье для пьющих.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Поруйнований запустїлий город, будинки замкнені стоять, нї-як входити.
             
           
         
        
          
            
              
              Разрушенный город опустел;  все дома заперты — не войти.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Плачуть за вином по улицях; радощі замеркли, прогнані всї веселощі з землї.
             
           
         
        
          
            
              
              На улицах плач — не досталось вина;  омрачилась всякая радость,  изгнано все веселье земное.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              В городах пустки зістались, ворота повалились.
             
           
         
        
          
            
              
              Город оставлен в развалинах,  ворота его разбиты вдребезги.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А на землї буде з народами те саме, що буває, коли пообтрушують оливки, виноград обріжуть, та покінчать збірку.
             
           
         
        
          
            
              
              Как при околачивании оливы  или после сбора винограда  остается лишь немного ягод,  так же будет на земле  и среди народов.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              (тільки праведні) Тілько вони піднесуть свій голос, возрадуються задля величностї Господньої, голосно викликати муть із того моря.
             
           
         
        
          
            
              
              Они возвышают свои голоса, кричат от радости;  с запада возвещают величие Господа.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ой шануйте ж на востоцї Господа, по островах морських (хвалїть) імя Господа, Бога Ізрайлевого.
             
           
         
        
          
            
              
              Итак, славьте Господа на востоке,  возносите имя Господа, Бога Израиля,  на морских островах.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Від найдалшого краю землї чуєм пісню: "Слава Праведному!" Я ж промовив: "Нуждо моя, нуждо моя! о горе моє! Лиходїї коять лихо, й коять лихо лиходїї по лиходїйськи."
             
           
         
        
          
            
              
              С краев земли слышим мы песни хвалы:  «Слава Праведному!»  Но я сказал:  — Я пропал! Я пропал!  Горе мне!  Предатели предают!  Предательски предают предатели!
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Страх на тебе й яма й сїло, чоловіче земний.
             
           
         
        
          
            
              
              Ужас, яма и западня тебе,  житель земли.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Хто бо від страху втече, почувши крик страху, той впаде у яму, а хто вилїзе з ями, попадеться в сїло; бо всї спусти на небі відчинені будуть, і земля буде трусом труситись в основах.
             
           
         
        
          
            
              
              Всякий, кто побежит при крике ужаса,  упадет в яму,  а всякий, кто выберется из ямы,  попадет в западню.  Отворились небесные окна,  дрогнули основания земли.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Земля розступиться, земля розсядеться, земля, знай, труситися буде.
             
           
         
        
          
            
              
              Земля рушится,  земля раскалывается,  земля сильно дрожит.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І хитати меться, наче пяний, гойдати меться, неначе колиска, бо беззаконностї її обтяжують її; упаде вона, та й не підведеться.
             
           
         
        
          
            
              
              Шатается земля, как пьяная,  качается, как хижина на ветру;  тяготит ее отступничество —  она упадет и уже не встанет.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І навідає тодї Господь військо надземне в висотах, і царів земних унизу.
             
           
         
        
          
            
              
              В тот день Господь накажет  воинство небесное на небесах  и царей земных на земле.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І збере їх до купи, як вязнї, у яму, та й зачинить їх разом у темницї, й по довгому часї будуть все ще кари терпіти.
             
           
         
        
          
            
              
              Они будут собраны вместе,  словно узники в темнице подземной;  они будут заперты в темнице  и наказаны124  через много дней.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І засоромиться місяць тодї, застидаєсь сонце, коли Господь сил воцариться в Сионї й в Ерусалимі, й перед старцями в славі засияє.
             
           
         
        
          
            
              
              И смутится луна, и устыдится солнце,  когда Господь Сил будет царить  на горе Сион и в Иерусалиме  и перед его старейшинами явит Свою славу.
 
             
           
         
       
    
 
  
← (Ісаї 23) 
|
(Ісаї 25) →