Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 25) | (Ісаї 27) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • В той день буде в землї Юдиній ся пісня сьпіватись: Місто кріпке в нас; він спасеннє дав нам замість мурів і валів.
  • В тот день в Иудее будут петь песнь: Господь защищает нас, город наш крепок, с прочными стенами и укреплениями.
  • Відчиняйте ворота, нехай ввійде народ праведний, що любить правду.
  • Откройте ворота, пускай добрые люди входят, те, кто сохранил веру.
  • Твердого духом хорониш ти в повному впокої, за те, що він на тебе вповає.
  • Ты, Господи, мир даруешь всем, кто от Тебя зависит и уповает на Тебя.
  • Вповайте ж на Господа повіки, бо Господь Бог — се твердиня вічна.
  • Всегда надейся на Господа, ибо в Господе наша сила, Или: "в Иегове". вечное наше спасение.
  • Він поскидав тих, що згорда високо неслися, — той високий город; скинув його, поверг його, скинув у порох.
  • Но Господь уничтожит гордый город, Господь накажет живущих в этом городе, Господь повергнет этот город на землю, и он рассыпется в прах.
  • Топче його нога, ноги вбогого, стопи нуждарів.
  • И по его руинам пройдут ноги бедных.
  • Путь праведного рівна; ти вирівнуєш стежку праведному.
  • Честность — путь праведных, истинен он и прям, и Ты, Господи, делаешь этот путь гладким и лёгким.
  • (стоячи) На стежцї судів твоїх, Господи, ми вповали на тебе; до твого імени й памяті про тебе змагала душа наша.
  • Но мы, Господи, ждём пути Твоего суда, и наша душа стремится помнить Тебя и имя Твоё.
  • Душею моєю взлїтав я поночі до тебе, й духом у внутрі моєму буду шукати тебе з досьвітнього ранку; коли бо присуди твої дїються на землї, тодї живущі на сьвітї навчаються справедливостї.
  • Душа моя хочет ночами быть с Тобою, и дух мой к Тебе стремится с каждым рассветом, когда пути суда Твоего на землю придут, все люди научатся правде жизни.
  • Як безбожний буде помилуваний, — не навчиться справедливостї; він коїти ме лихо в землї праведних, та й не буде оглядатись на Господню велич.
  • Нечестивый добру не научится, если явишь ему только Твою доброту. Он будет творить своё зло, даже живя в добром мире, и величие Господа может вовек не увидеть.
  • Господи! ти знімав правицю твою високо, та вони не бачили її; нехай же побачать і засоромляться ненавидники люду твого; огонь твій нехай пожере ворогів твоїх.
  • Но если, Господи, Ты их накажешь, они увидят это наконец. Яви злым людям, Господи, Свою великую любовь к народу Своему. И тогда, устыдившись, они сгорят в своём же огне.
  • Господи! ти даруєш мир; бо ж усї справи наші ти нам устроюєш.
  • Господи, Ты преуспел во всех делах, которые пытались мы свершить. Господи, даруй нам мир!
  • Господи, Боже наш! над нами крім тебе панували володарі другі; та ми задля тебе одного імя твоє шануєм.
  • Господи, Боже наш! Нами раньше владели другие боги, но ныне хотим, чтобы люди помнили лишь Твоё имя, Господь.
  • Мертві вже не ожиють; велетнї не встануть, бо ти навідався й вигубив їх, та затратив всю память про них.
  • В идолах нет жизни, привидения не восстанут из смерти Ты уничтожил не только их, но и память о них.
  • Ти намножив люд, Господи, велико намножив; ти прославив себе, розширив гряницї землї.
  • Народу, который Ты любишь, Ты помог, другим Ты не дал победы над нами.
  • Господи! він же тілько в нуждї шукав тебе; виливав тихі молитви, коли кари твої спадали на його.
  • Господи, люди в несчастиях помнят Тебя, тихо Тебе они молятся, когда Ты им шлёшь наказания.
  • Мов та вагітна, як прийде час їй родити, мучиться, кричить у болях, оттак бували й ми перед тобою.
  • Когда не с Тобою мы, Боже, мы словно женщина в родах, кричащая от боли.
  • І ми бували вагітні, мучились, — та родили хиба вітер; спасення-добра не приспорили землї, й невірні осадники землї не попадали.
  • Такая же боль и у нас, мы рождаем как бы ветер, мы не создаём для мира новых людей, не приносим спасение земле.
  • Та мерцї твої ожиють, устануть мертві тїла! Оживайте ж, веселїтесь, що в порох лягли; бо роса в тебе, — роса, що живить травицю, й земля викине померших.
  • Оживут Твои мёртвые, Господи, тела их восстанут из смерти, восстанут они и восторжествуют. Роса на Тебе, роса нового утра. Приходит другое время, и новую жизнь обретут те, кто сегодня в земле.
  • Ійди ж, народе мій, ввійди в свої хатини; зачини за собою двері, сховайся на часинку, докіль гнїв перейде;
  • Народ мой, идите в дома свои и запритесь, спрячьтесь, пока гнев Божий не усмирится.
  • Ось бо, Господь вийде з пробутку свого покарати земнородних за їх беззаконство; й земля видасть із себе кров, що повсисала; не таїти ме вже своїх убитих.
  • Господь выходит из жилища Своего, чтобы судить народы за сотворённое ими зло. И явит земля кровь убитых и больше не скроет их.

  • ← (Ісаї 25) | (Ісаї 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025