Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 27:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
В менї нема гнїву; та як би хтось поставив у йому проти мене терен, чи хмизину, то я боєм пійду на його, випалю його до коріння.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я більш не маю гніву. А якщо б були в ньому будяки й тернина, то я пішов би на них боєм, спалив би їх усіх до одного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Немає такого міста, яке не захоплювало його. Хто мене поставить стерегти в полі стерню? Через цю ворожнечу я його усунув. Тепер саме тому все це Господь Бог зробив, що вирішив. Я спалений, — -
(ru) Синодальный перевод ·
Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нём волчцы и тёрны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем. -
(en) King James Bible ·
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. -
(en) New International Version ·
I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me!
I would march against them in battle;
I would set them all on fire. -
(en) English Standard Version ·
I have no wrath.
Would that I had thorns and briers to battle!
I would march against them,
I would burn them up together. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня
терновник с колючками,
Я бы войною на них пошел,
предал бы их огню. -
(en) New King James Version ·
Fury is not in Me.
Who would set briers and thorns
Against Me in battle?
I would go through them,
I would burn them together. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мой гнев прошёл. Но если кто его стеной окружит из кустов колючих, Я на того пойду войной и всё сожгу. -
(en) New American Standard Bible ·
“I have no wrath.
Should someone give Me briars and thorns in battle,
Then I would step on them, I would burn them completely. -
(en) Darby Bible Translation ·
Fury is not in me. Oh that I had briars [and] thorns in battle against me! I would march against them, I would burn them together. -
(en) New Living Translation ·
My anger will be gone.
If I find briers and thorns growing,
I will attack them;
I will burn them up —