Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • В той час покарає Господь мечем своїм тяжким, великим, потужним левиятана, що просто мчить, як і левиятана, що вється, і убє потвору морську.
  • Israel Will Be Restored

    In that day the Lord with His severe sword, great and strong,
    Will punish Leviathan the fleeing serpent,
    Leviathan that twisted serpent;
    And He will slay the reptile that is in the sea.
  • В той день засьпівайте про його — про любий виноградник:
  • The Restoration of Israel

    In that day sing to her,
    “A vineyard of [a]red wine!
  • Я, Господь, бережу його, що хвилини напоюю його, в ночі і в день стережу його, щоб хто не вломився в него.
  • I, the Lord, keep it,
    I water it every moment;
    Lest any hurt it,
    I keep it night and day.
  • В менї нема гнїву; та як би хтось поставив у йому проти мене терен, чи хмизину, то я боєм пійду на його, випалю його до коріння.
  • Fury is not in Me.
    Who would set briers and thorns
    Against Me in battle?
    I would go through them,
    I would burn them together.
  • Хиба він буде шукати захисту в мене, схоче мене примирити? Нехай трібує тодї мир ізо мною вчинити.
  • Or let him take hold of My strength,
    That he may make peace with Me;
    And he shall make peace with Me.”
  • Колись буде, що Яков корінь запустить, пустить галузку й зацьвіте Ізраїль, та й наповнить плодами вселенну.
  • Those who come He shall cause to take root in Jacob;
    Israel shall blossom and bud,
    And fill the face of the world with fruit.
  • Чи ж він побивав його так, як побивав тих, що його побивали? Чи вбивав його так, як убивав тих, що його вбивали?
  • Has He struck [b]Israel as He struck those who struck him?
    Or has He been slain according to the slaughter of those who were slain by Him?
  • Нї! Ти по справедливій мірі покараєш його, коли його відкинеш; коли викинеш його сильним подувом своїм, як се буває того дня, коли східний лютиться вітер.
  • In measure, by sending it away,
    You contended with it.
    He removes it by His rough wind
    In the day of the east wind.
  • Аж сим змиєся беззаконство Якова, а користь із сього буде та, що знятий буде гріх із його, як він усе каміннє з поганських жертовників пітре на порох, та й не будуть уже стояти дуброви та ідоли сонця.
  • Therefore by this the iniquity of Jacob will be covered;
    And this is all the fruit of taking away his sin:
    When he makes all the stones of the altar
    Like chalkstones that are beaten to dust,
    [c]Wooden images and incense altars shall not stand.
  • Місто ж утверджене опустїє, домівки будуть покинені та обезлюднені, наче пустиня. Там телята будуть пастись, будуть лежати та обгризати порост у йому;
  • Yet the fortified city will be desolate,
    The habitation forsaken and left like a wilderness;
    There the calf will feed, and there it will lie down
    And consume its branches.
  • А як він посохне, то його поломлять, і прийде жіноцтво та й спалить його. Бо то люде без розуму, тим то й Творцеві не жаль їх буде, й не помилує їх Создатель їх.
  • When its boughs are withered, they will be broken off;
    The women come and set them on fire.
    For it is a people of no understanding;
    Therefore He who made them will not have mercy on them,
    And He who formed them will show them no favor.
  • Та буде час, що Господь потрясе все від великої ріки аж по потік Египецький, й вас, сини Ізраїля, збере до купи;
  • And it shall come to pass in that day
    That the Lord will thresh,
    From the channel of [d]the River to the Brook of Egypt;
    And you will be gathered one by one,
    O you children of Israel.
  • І буде тодї: затрубить величезна труба, й посходяться ті, що в Ассирийщинї вже були затерялись, та прогнано їх у Египет, — і поклоняться Господеві на горі сьвятій в Ерусалимі.
  • So it shall be in that day:
    The great trumpet will be blown;
    They will come, who are about to perish in the land of Assyria,
    And they who are outcasts in the land of Egypt,
    And shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem.

  • ← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025