Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 29:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
І почують у той час глухі слова книги, та й прозрять із пітьми й темряви очі слїпих.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Того дня глухі почують слова книги, очі сліпих прозріють із темряви та пітьми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І в той день слова книжки почують глухі, а очі сліпих із темно́ти та з те́мряви бачити будуть, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І в той день глухі почують слова книги, і очі сліпих, — ті, які в темряві, і ті, які в імлі, — побачать! -
(ru) Синодальный перевод ·
И в тот день глухие услышат слова книги, и прозрят из тьмы и мрака глаза слепых. -
(en) King James Bible ·
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness. -
(en) New International Version ·
In that day the deaf will hear the words of the scroll,
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see. -
(en) English Standard Version ·
In that day the deaf shall hear
the words of a book,
and out of their gloom and darkness
the eyes of the blind shall see. -
(ru) Новый русский перевод ·
В тот день глухие услышат слова свитка,
и прозреют из мрака и тьмы глаза слепых. -
(en) New King James Version ·
In that day the deaf shall hear the words of the book,
And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И глухой услышит слова книги, и слепой увидит сквозь мрак и туман. -
(en) New American Standard Bible ·
On that day the deaf will hear words of a book,
And out of their gloom and darkness the eyes of the blind will see. -
(en) Darby Bible Translation ·
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and, out of obscurity and out of darkness, the eyes of the blind shall see; -
(en) New Living Translation ·
In that day the deaf will hear words read from a book,
and the blind will see through the gloom and darkness.