Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 29:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо не стане вже тих, що других з'обижали, щезнуть ті, що на сьміх підіймали, й будуть вигублені всї, що за неправдою побивались;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо гнобителя не стане, глузливець ізникне, пропадуть усі, що неправду берегли, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо скінчи́вся наси́льник, і минувся насмі́шник, і пони́щені всі ті, хто дба́є про кривду, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не стало беззаконного, і гордий загинув, а беззаконні винищені через зло, -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, -
(en) King James Bible ·
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: -
(en) New International Version ·
The ruthless will vanish,
the mockers will disappear,
and all who have an eye for evil will be cut down — -
(en) English Standard Version ·
For the ruthless shall come to nothing
and the scoffer cease,
and all who watch to do evil shall be cut off, -
(ru) Новый русский перевод ·
Беспощадные пропадут,
глумливые исчезнут,
и все, кто привержен злу, будут истреблены — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так будет, когда исчезнут жестокие люди и те, кто с радостью делает зло. -
(en) New American Standard Bible ·
For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished,
Indeed all who are intent on doing evil will be cut off; -
(en) Darby Bible Translation ·
For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off, -
(en) New Living Translation ·
The scoffer will be gone,
the arrogant will disappear,
and those who plot evil will be killed.