Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 30:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо се люд упрямий, дїти віроломні, що не хочуть слухати Божого закону,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо це люд бунтівливий, діти брехливі, діти, які не хочуть слухати Господнього закону, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо це неслухняний наро́д, це брехливі сини́, сини́, що не хочуть послухати науки Господньої, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже це народ неслухняний, брехливі сини, які не бажали послухати Божого Закону, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня, -
(en) King James Bible ·
That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: -
(en) New International Version ·
For these are rebellious people, deceitful children,
children unwilling to listen to the Lord’s instruction. -
(en) English Standard Version ·
For they are a rebellious people,
lying children,
children unwilling to hear
the instruction of the Lord; -
(ru) Новый русский перевод ·
Это народ отступников, лживые дети,
дети, что не хотят внимать учению154 Господа. -
(en) New King James Version ·
That this is a rebellious people,
Lying children,
Children who will not hear the law of the Lord; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Эти люди, как дети, не подчиняющиеся родителям, они лгут и не слушают поучений Господних. -
(en) New American Standard Bible ·
For this is a rebellious people, false sons,
Sons who refuse to listen
To the instruction of the LORD; -
(en) Darby Bible Translation ·
that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah; -
(en) New Living Translation ·
that these people are stubborn rebels
who refuse to pay attention to the LORD’s instructions.