Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Горе тобі, пустошнику, що його не пустошено, (горе тобі) грабіжнику, що його не рабували! Бо, як скінчиш пустошити, то й тебе спустошать; а як скінчиш рабувати, то й тебе зрабують.
            Горе тим, хто спричиняє вам страждання, та ніхто вас не робить страждальцями, і зрадник вас не зраджує. Підуть геть ті, хто зневажає, і передані будуть, і змаліють, як міль на одязі.
            Господи, помилуй нас: на тебе вповаєм; будь нам правицею з раннього ранку, й нашим рятунком у нуждї!
            Господи, помилуй нас, бо на Тебе ми поклали надію. Насіння неслухняних стало загибеллю, а наше спасіння — в час смутку.
            Перед грозою голосу твого повтїкають народи; коли ти встанеш, розсїються невірні,
            Через голос Твого страху народи жахнулися від Твого страху, і народи були розсіяні.
            І будуть збірати добичу по вас, як гусїнниця збірає, кинуться на все, як сарана кидаєсь.
            А тепер зберуться ваші полонені, від малого до великого. Так, наче хто збирає сарану, так насміються з вас.
            Високий Господь, що живе на висотах; він сповнить Сион судом і справедливостю.
            Святий Бог, Котрий живе на висотах, Сіон наповнився судом і праведністю.
            І настануть про тебе часи безпечні, богацтво спасення, мудростї й знання, а страх Господень буде скарбом твоїм.
            За законом передані будуть, наше спасіння в скарбах, там мудрість, умілість і побожність до Господа. Це — скарби праведності.
            Ось, потужні їх кричать на улицях, а посли примирні гірко плачуть.
            А ось від вашого страху вони злякаються. Ті, кого ви боялися, боятимуться вас. Адже будуть послані посланці, які просять миру, які гірко плачуть, просячи миру.
            Стало пусто на дорогах, нема подорожних; поламав він умову, повалив місто — нїщо люде в його.
            Бо їхні дороги будуть спустошені. Спинився страх народів, і їхній завіт забирається, і не вважатимете їх за людей.
            Земля сумує, млїє; Ливан у стидї, завмірає; Сарон став, як пустиня, а Базан з Кармелем і листє втеряли.
            Заплакала земля, засоромився Ліван, Сарон став мочаром. Явною буде Галілея і Кармил.
            Отже я тепер устану, говорить Господь, тепер піднімусь, здіймусь у гору.
            Тепер підіймуся, — говорить Господь, — тепер прославлюся, тепер звеличуся.
            Вагонїєте від сїна, — вродите солому; подих ваш — огонь, він же й пожере вас.
            Тепер побачите, тепер почуєте. Марна буде сила їхнього духу, вогонь вас пожирає.
            І тодї будуть погане, як горюща вапна, як порубана тернина, згорять ув огні.
            І народи будуть спалені, як терня спустошене і спалене в полі.
            Слухайте, далекі, що я задумав вчинити, та й ви, близькі, пізнайте силу мою.
            Почують ті, хто далеко, те, що Я зробив, пізнають Мою силу ті, які наближаються.
            Затремтять грішники на Сионї; переляк огорне безбожних: хто ж зміж нас зможе жити коло огню, що все пожерає, хто з нас видержить коло вічного поломя?
            Відійшли ті беззаконні, які в Сіоні, тремтіння охопить безбожних. Хто вам сповістить, що горить вогонь? Хто вам сповістить вічне місце?
            А вже ж тілько той, хто ходить в справедливостї й говорить правду; хто цурається наживи з грабежі; хто вдержує руки від підкупу, хто на задуми кріваві уші затикає, й закриває свої очі, щоб зла й не бачити,
            Хто ходить у праведності, хто говорить про правильну дорогу, хто ненавидить беззаконня та неправедність і відвертає руки від дарів, хто закриває вуха, щоб не почути суду крові, хто примружує очі, щоб не побачити беззаконня,
            Такий жити ме, мов на висотах, мов за неприступними скелями схорониться; хлїб його йому подасться, й вода не зсякне в його.
            той житиме у високій печері на міцній скелі. Йому дасться хліб, і його вода — певна.
            Очі твої побачать Царя в славі його, увидять землю далеку;
            Побачите царя зі славою, і ваші очі побачать землю здалека.
            Серце твоє буде тілько згадувати про страшне минуле: де той, що лїчив данину? де той, що робив перепись? де той, що розглядував башти?
            Ваша душа навчиться страху. Де є писарі? Де є радники? Де є той, хто рахує тих, які виховуються,
            Не побачиш більше люду жорстокого з глухою недослухною мовою, з язиком чудовищним, невторопним.
            малий і великий народ? З яким не радилися, і не знав народ з глибоким голосом, щоб не чув осоружний народ, і немає розуму в того, хто слухає.
            Подивися на Сиона, — се місто сьвяточних зборів наших, а очі твої побачать Ерусалим, пробуток мирний, незрушимий намет; стовпи його нїколи нїхто не вирве, й нї одна поворозка не пірветься.
            Ось місто Сіон, наше спасіння! Твої очі побачать Єрусалим, багате місто, намети, які не захитаються, і не зрушаться кілки його намету на вічні часи, і його шнури не порвуться.
            Там Господь великий у нас витає, замість рік та перекопів широких; туди не ввійде нїяке веслове судно, анї корабель не перейде.
            Бо для вас — велике Ім’я Господа. Місце для вас буде, ріки широкі та розлогі рови. Ти не підеш цією дорогою, і не піде корабель, що пливе.
            Бо Господь — суддя нам, Господь — законодавець нам, Господь царь наш; він спасе нас.
            Адже мій Бог — великий, мене Господь не мине. Суддя наш — Господь, володар наш — Господь, цар наш — Господь, Він нас врятує!
            Твої ж (Ассуре) линви послабли, не вдержать щогли, не натягують вітрила. А тодї настане велике паюваннє здобичі, навіть калїки будуть жакувати.
            Порвалися твої шнури, бо не мали сили. Твоя щогла похилилася, — вона не розпустить вітрил. Не підніме знак, аж доки не буде віддана на грабунок. Тому численні кульгаві грабуватимуть.