Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 40:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так кому ж ви уподобите Бога й хто йому рівня?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кому ви хочете уподобити Бога? Який образ йому надати? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І до ко́го вподо́бите Бога, і подобу яку ви поста́вите по́руч із Ним? -
(ua) Переклад Турконяка ·
До кого ви уподібнили Господа, і до якої подоби ви Його прирівняли? -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, кому уподобите вы Бога? И какое подобие найдёте Ему? -
(en) King James Bible ·
To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? -
(en) New International Version ·
With whom, then, will you compare God?
To what image will you liken him? -
(en) English Standard Version ·
To whom then will you liken God,
or what likeness compare with him? -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, кому уподобите Бога?
Какое подобие для Него подберете? -
(en) New King James Version ·
To whom then will you liken God?
Or what likeness will you compare to Him? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С чем Господа вы можете сравнить? Способны ли Его себе представить? Нет, и ещё раз нет. -
(en) New American Standard Bible ·
To whom then will you liken God?
Or what likeness will you compare with Him? -
(en) Darby Bible Translation ·
To whom then will ye liken God? and what likeness will ye compare unto him? -
(en) New Living Translation ·
To whom can you compare God?
What image can you find to resemble him?