Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 40:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо явиться слава Господня, й побачить всяке тїло (спасеннє од Бога); так бо сказали уста Господнї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді слава Господня з'явиться, і всі творіння узрять її разом, бо так прорекли уста Господні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з'я́виться слава Господня, і разом побачить її кожне тіло, бо у́ста Господні оце прорекли́! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І з’явиться Господня слава, і всяке тіло побачить Боже спасіння, бо Господь заговорив. -
(ru) Синодальный перевод ·
и явится слава Господня, и узрит всякая плоть [спасение Божие]; ибо уста Господни изрекли это. -
(en) King James Bible ·
And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it. -
(en) New International Version ·
And the glory of the Lord will be revealed,
and all people will see it together.
For the mouth of the Lord has spoken.” -
(en) English Standard Version ·
And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord has spoken.” -
(ru) Новый русский перевод ·
И откроется слава Господня,
и все люди вместе увидят ее.
Потому что сказали это уста Господни.192 -
(en) New King James Version ·
The glory of the Lord shall be revealed,
And all flesh shall see it together;
For the mouth of the Lord has spoken.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И явится тогда Господняя Слава, и все её увидят. Ибо Сам Господь сказал так". -
(en) New American Standard Bible ·
Then the glory of the LORD will be revealed,
And all flesh will see it together;
For the mouth of the LORD has spoken.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see [it] together: for the mouth of Jehovah hath spoken.