Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 41:28
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я розглядався, та не було нїкого, й між ними не найшовся порадник, щоб я міг запитатись, і менї відказано.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я розглядавсь, та не було нікого; і не було порадника між ними, щоб їх спитати, і щоб відповіли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Я дивлюсь, та ніко́го нема, і немає між ними пора́дника, щоб відповіли́, коли їх запита́ю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ось — нікого від народів, і від їхніх ідолів не було вісника. І якщо Я їх запитаю: Звідки ви? — не дадуть відповіді Мені. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, Я смотрел, и не было никого, и между ними не нашлось советника, чтоб Я мог спросить их, и они дали ответ. -
(en) King James Bible ·
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counseller, that, when I asked of them, could answer a word. -
(en) New International Version ·
I look but there is no one —
no one among the gods to give counsel,
no one to give answer when I ask them. -
(en) English Standard Version ·
But when I look, there is no one;
among these there is no counselor
who, when I ask, gives an answer. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я смотрю, но нет никого —
никого среди них, чтобы дать совет,
никого, чтобы ответить, если Я их спрошу. -
(en) New King James Version ·
For I looked, and there was no man;
I looked among them, but there was no counselor,
Who, when I asked of them, could answer a word. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На ваших лжебогов взглянул Я, но никому из них не дан был разум, чтобы ответ дать на мои вопросы. -
(en) New American Standard Bible ·
“But when I look, there is no one,
And there is no counselor among them
Who, if I ask, can give an answer. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I beheld, and there was no man; even among them, -- and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word. -
(en) New Living Translation ·
Not one of your idols told you this.
Not one gave any answer when I asked.