Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 42:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тростинки приломленої не доламле, й льону, що куритись почав, не погасить; по правдї він буде суд судити.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Надломленої очеретини не доламає; льону, що куриться, він не погасить; оповістить ретельно правду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він очерети́ни надло́мленої не доло́мить, і ґнота тлі́ючого не пога́сить, буде суд видавати за правдою. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він надломленої тростини не доламає і тліючого ґнота не загасить, але в справедливості звершуватиме суд. -
(ru) Синодальный перевод ·
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине; -
(en) King James Bible ·
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth. -
(en) New International Version ·
A bruised reed he will not break,
and a smoldering wick he will not snuff out.
In faithfulness he will bring forth justice; -
(en) English Standard Version ·
a bruised reed he will not break,
and a faintly burning wick he will not quench;
he will faithfully bring forth justice. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он тростника надломленного не переломит
и тлеющего фитиля не погасит.
В верности даст Он правосудие; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он будет мягок, даже изломанный тростник не переломит, Он не погасит даже тлеющих углей. По справедливости судить Он будет. -
(en) New American Standard Bible ·
“A bruised reed He will not break
And a dimly burning wick He will not extinguish;
He will faithfully bring forth justice. -
(en) Darby Bible Translation ·
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment according to truth. -
(en) New Living Translation ·
He will not crush the weakest reed
or put out a flickering candle.
He will bring justice to all who have been wronged.