Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 44:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Розжену, мов туман, твої беззаконня, мов ту хмару, — гріхи твої.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я розігнав, немов туман, твої переступи, твої гріхи — неначе хмару. Повернись до мене, бо я викупив тебе!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Провини твої постира́в Я, мов хма́ру, і немов мря́ку — гріхи твої, — наверни́ся ж до Мене, тебе бо Я ви́купив! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ось Я стер, як хмару, твої беззаконня і, як темряву — твої гріхи. Повернися до Мене і викуплю тебе. -
(ru) Синодальный перевод ·
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя. -
(en) King James Bible ·
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. -
(en) New International Version ·
I have swept away your offenses like a cloud,
your sins like the morning mist.
Return to me,
for I have redeemed you.” -
(en) English Standard Version ·
I have blotted out your transgressions like a cloud
and your sins like mist;
return to me, for I have redeemed you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я развею твои беззакония, как тучу,
грехи твои — как утренний туман.
Возвратись ко Мне,
ведь Я тебя искупил. -
(en) New King James Version ·
I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions,
And like a cloud, your sins.
Return to Me, for I have redeemed you.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Грехи твои были, словно большое облако, но Я их развеял, они исчезли, как туман исчезает в небе. Я спас тебя и сохранил, вернись ко Мне обратно". -
(en) New American Standard Bible ·
“I have wiped out your transgressions like a thick cloud
And your sins like a heavy mist.
Return to Me, for I have redeemed you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. -
(en) New Living Translation ·
I have swept away your sins like a cloud.
I have scattered your offenses like the morning mist.
Oh, return to me,
for I have paid the price to set you free.”