Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Хто пійме віри тому, що ми чували, й кому явна правиця Господня?
  • Who has believed our message
    and to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Він бо виступив перед ним, як пагонець, і як паросток із землї сухої; а нема в йому нї виду, нї величностї; й ми бачили його, та не було в йому вподоби, щоб надила нас до него.
  • He grew up before him like a tender shoot,
    and like a root out of dry ground.
    He had no beauty or majesty to attract us to him,
    nothing in his appearance that we should desire him.
  • Він — маловажений і в погордї у людей; чоловік, зазнавший горя й болїв, так що ми від него одвертали лице своє; гордили ним, та й ми його нї за що мали.
  • He was despised and rejected by mankind,
    a man of suffering, and familiar with pain.
    Like one from whom people hide their faces
    he was despised, and we held him in low esteem.
  • Та він взяв болестї й недуги наші на себе; а нам здавалось, що се Бог його покарав, побив та понизив.
  • Surely he took up our pain
    and bore our suffering,
    yet we considered him punished by God,
    stricken by him, and afflicted.
  • Він же поранений був за гріхи наші й мучений за беззаконня наші; се кара за ввесь мир наш упала на него, й ми його ранами оздоровлені.
  • But he was pierced for our transgressions,
    he was crushed for our iniquities;
    the punishment that brought us peace was on him,
    and by his wounds we are healed.
  • Всї ми блукали, як вівцї, кожен ходив своєю дорогою, — провини ж усїх нас вложив Господь на него одного.
  • We all, like sheep, have gone astray,
    each of us has turned to our own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Його брано на допит, та він терпів добровільно й не отвирав уст своїх; неначе вівцю на заріз, його ведено, й як ягня перед постригачем нїмує, так і він не одчиняв уст своїх.
  • He was oppressed and afflicted,
    yet he did not open his mouth;
    he was led like a lamb to the slaughter,
    and as a sheep before its shearers is silent,
    so he did not open his mouth.
  • З узів і від суду пірвано його, хоч рід його — хто його збагне? Вирвано його з землї живущих; за проступки людей моїх притерпів він смерть.
  • By oppressiona and judgment he was taken away.
    Yet who of his generation protested?
    For he was cut off from the land of the living;
    for the transgression of my people he was punished.b
  • Визначили гріб йому з злодїями, та його погребано в багатого, бо не вчинив він гріха, й неправди не було в устах його.
  • He was assigned a grave with the wicked,
    and with the rich in his death,
    though he had done no violence,
    nor was any deceit in his mouth.
  • Та Господу вгодно було його вбити, то ж віддав його на муки; но як він принесе життє своє в жертву примирення, то й узрить потомство довговічне, й рука його доведе волю Господню до щасливого успіху.
  • Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer,
    and though the Lord makesc his life an offering for sin,
    he will see his offspring and prolong his days,
    and the will of the Lord will prosper in his hand.
  • Вдоволений споглядати ме він на працю життя свого, а ведучи до пізнання його (Бога), він, праведник, слуга мій, оправдає многих, гріхи ж їх понесе на собі.
  • After he has suffered,
    he will see the light of lifed and be satisfiede;
    by his knowledgef my righteous servant will justify many,
    and he will bear their iniquities.
  • Тим же то я дам йому пай між можними, й з сильними дїлити ме здобич, за те, що оддав свою душу (життє) на смерть, і до лиходїїв дав себе прилїчити, хоч він приймив на себе гріхи многих, і за проступників зробився посередником.
  • Therefore I will give him a portion among the great,g
    and he will divide the spoils with the strong,h
    because he poured out his life unto death,
    and was numbered with the transgressors.
    For he bore the sin of many,
    and made intercession for the transgressors.

  • ← (Ісаї 52) | (Ісаї 54) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025