Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 55:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Прихилїте ухо ваше й прийдїть до мене; слухайте, а жити ме душа ваша; — і дам вам віковічний завіт незмінної милостї, яку я обіцяв Давидові.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Прихиліть ваше вухо і прийдіть до мене, слухайте, і душа ваша буде жити! Я дав вам союз вічний, незмінні милості, обіцяні Давидові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нахиліть своє ву́хо, й до Мене прийді́ть, послухайте, й жи́тиме ваша душа! І Я з вами складу́ заповіта навіки на незмінні Давидові милості. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сприйміть вашими вухами і підіть Моїми шляхами. Послухайте Мене, і ваша душа житиме в добрі. І Я складу з вами вічний завіт, вірну праведність Давида. -
(ru) Синодальный перевод ·
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду. -
(en) King James Bible ·
Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David. -
(en) New International Version ·
Give ear and come to me;
listen, that you may live.
I will make an everlasting covenant with you,
my faithful love promised to David. -
(en) English Standard Version ·
Incline your ear, and come to me;
hear, that your soul may live;
and I will make with you an everlasting covenant,
my steadfast, sure love for David. -
(ru) Новый русский перевод ·
Внимайте и приходите ко Мне;
слушайте, чтобы жива была душа ваша.
Я заключу с вами вечный завет,
нетленную милость,254 обещанную Давиду. -
(en) New King James Version ·
Incline your ear, and come to Me.
Hear, and your soul shall live;
And I will make an everlasting covenant with you —
The sure mercies of David. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Внимательно слушайте и оживут ваши души, придите, и Я заключу с вами вечный завет, как Мой завет с Давидом, которому Я обещал быть верным и вечно любить его. В этот завет можно верить. -
(en) New American Standard Bible ·
“Incline your ear and come to Me.
Listen, that you may live;
And I will make an everlasting covenant with you,
According to the faithful mercies shown to David. -
(en) Darby Bible Translation ·
Incline your ear, and come unto me; hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, the sure mercies of David. -
(en) New Living Translation ·
“Come to me with your ears wide open.
Listen, and you will find life.
I will make an everlasting covenant with you.
I will give you all the unfailing love I promised to David.