Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 59:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
Зникла правда; хто ж ледарства одцурався, терпить зневагу. І побачив се Господь, і погано було се в очах його, що нема суду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Правда зникла; хто ж зла цурається, того обдирають. Господь це побачив і обурився, що суду немає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і правда зникла, а той, хто від злого відходить, грабо́ваний. І це бачить Господь, — і лихе в Його о́чах, що права нема! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І правда була забрана, — ми відвернули розум від пізнання. І Господь побачив, і не було прийнятним для Нього, бо не було правосуддя. -
(ru) Синодальный перевод ·
И не стало истины, и удаляющийся от зла подвергается оскорблению. И Господь увидел это, и противно было очам Его, что нет суда. -
(en) King James Bible ·
Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment. -
(en) New International Version ·
Truth is nowhere to be found,
and whoever shuns evil becomes a prey.
The Lord looked and was displeased
that there was no justice. -
(ru) Новый русский перевод ·
Истины не стало,
и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.
Господь посмотрел, и было Ему неугодно,
что нет справедливости. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Правда исчезла, ограблены те, кто стремился к добру. Господь посмотрел и не смог отыскать доброту. И это опечалило Господа. -
(en) New American Standard Bible ·
Yes, truth is lacking;
And he who turns aside from evil makes himself a prey.
Now the LORD saw,
And it was displeasing in His sight that there was no justice. -
(en) Darby Bible Translation ·
And truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw [it], and it was evil in his sight that there was no judgment. -
(en) New Living Translation ·
Yes, truth is gone,
and anyone who renounces evil is attacked.
The LORD looked and was displeased
to find there was no justice.