Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 59:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бачив він, що нема й чоловіка (праведного), й дивився, що нема кому заступитись; та помогла йому рука його, й справедливість його піддержала його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачив, що нема нікого, і здивувався, що заступника немає. Тоді його рамено з'явилось йому на підмогу, і справедливість його підтримала. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він бачив, що немає ніко́го, і дивува́всь, що немає засту́пника. Та раме́но Його Йому допомогло́, і Його праведність підпе́рла Його, — -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він побачив, і не було людини, і помітив, і не було того, хто б допоміг, і Він захистив їх Своєю рукою, і зміцнив милосердям. -
(ru) Синодальный перевод ·
И видел, что нет человека, и дивился, что нет заступника; и помогла Ему мышца Его, и правда Его поддержала Его. -
(en) King James Bible ·
Salvation is Only of God
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him. -
(en) New International Version ·
He saw that there was no one,
he was appalled that there was no one to intervene;
so his own arm achieved salvation for him,
and his own righteousness sustained him. -
(en) English Standard Version ·
He saw that there was no man,
and wondered that there was no one to intercede;
then his own arm brought him salvation,
and his righteousness upheld him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он увидел, что нет никого,
и был потрясен, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
и Его праведность поддержала Его. -
(en) New King James Version ·
He saw that there was no man,
And wondered that there was no intercessor;
Therefore His own arm brought salvation for Him;
And His own righteousness, it sustained Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он не смог найти человека, который другим помогает. И Он Своей добротою и могуществом спас людей. -
(en) New American Standard Bible ·
And He saw that there was no man,
And was astonished that there was no one to intercede;
Then His own arm brought salvation to Him,
And His righteousness upheld Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Salvation is Only of God
And he saw that there was no man, and he wondered that there was no intercessor; and his arm brought him salvation, and his righteousness, it sustained him. -
(en) New Living Translation ·
He was amazed to see that no one intervened
to help the oppressed.
So he himself stepped in to save them with his strong arm,
and his justice sustained him.