Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Ісаї 58) 
|
(Ісаї 60) → 
 
 
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Ось, рука Господня коротша не стала, щоб рятувати, й ухо його не вглухло, щоб чути.
             
           
         
        
          
            
              
              О нет, не коротка рука Господня, чтобы спасать,  и не туго ухо Его, чтобы слышать.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нї, се переступи ваші з Богом вас розлучили, й гріхи ваші лице його од вас одвернули, щоб не вислухувати.
             
           
         
        
          
            
              
              Но ваши беззакония отделили вас от Бога;  грехи ваши скрыли от вас лицо Его,  так что Он не слышит.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо ваші руки опоганені кровю, палцї — беззаконством; уста ваші торочять лож, язик ваш лепече неправду.
             
           
         
        
          
            
              
              Руки ваши запятнаны кровью,  пальцы ваши — грехом.  Уста ваши произносят ложь,  и язык ваш бормочет греховное.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нїхто не підносить голосу за справедливістю, за правду нїхто не озветься; надїються на нїчо і говорять льжу, вагонїють злом, а роджають злодїйство;
             
           
         
        
          
            
              
              Никто не взывает к справедливости,  никто не защищает своего дела честно.  Они полагаются на пустые доводы и говорят ложь;  зачинают несчастье и порождают грех.266 
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Висїдають гадючі яйця, тчуть паутину; хто попоїсть яєць їх, — умре, а як роздавить, — василиск вилазить.
             
           
         
        
          
            
              
              Они высиживают змеиные яйца  и ткут паутину.  Всякий, кто поест их яиц, умрет,  а из раздавленного выползет гадюка.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Паутиннє їх не придатне на одежу, й вони не окриються своїм виробом; дїла їх — се дїла неправедні, в руках у них здирство.
             
           
         
        
          
            
              
              В их паутину нельзя одеться;  они не могут покрыть себя тем, что делают.  Дела их — дела злые,  и в руках их — насилие.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Ноги в них швидкі до зла, — скорі вони до проливу безвинної крові; гадки їх — гадки безбожні, пустошеннє й пагуба на дорогах їх.
             
           
         
        
          
            
              
              Их ноги спешат ко греху;  быстры на пролитие невинной крови.  Мысли их — мысли злые;  где они прошли — там опустошение и гибель.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мирні путї їм незнані, й справедливого суду нема на стежках у них; дороги їх криві, а хто ними ходить, не мати ме миру.
             
           
         
        
          
            
              
              Им неизвестен путь к миру;  нет правосудия на их стезях.  Дороги свои они искривили,  никто из идущих по ним не знает мира.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Тим то далеко від нас суд, і правосуддє не досягає нас; дожидаєм сьвітла, а ось темрява, — ясноти, а ходим у тьмі.
             
           
         
        
          
            
              
              Поэтому правосудие далеко от нас,  и праведность нас не достигает.  Ждем мы света, но все во тьме,  сияния — но ходим во мраке.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мацяєм, як слїпий стїну, і, наче без'окі, ходимо помацки; спотикаємся в південь, як смерком, між живими — як мертві.
             
           
         
        
          
            
              
              Как слепые, мы идем вдоль стены на ощупь,  нащупываем путь, как люди без глаз.  В полдень мы спотыкаемся, словно в сумерки;  среди сильных мы — как мертвые.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Всї ревемо ведмедями, а то знов гудемо голубами; суду ждемо, та й немає, — пільги, та вона далеко від нас.
             
           
         
        
          
            
              
              Все мы ревем, как медведи,  мы жалобно стонем, как голуби.  Мы ждем правосудия, но не находим,  избавления — но оно далеко.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо переступів наших много перед тобою, і гріхи наші сьвідчать проти нас; бо ж переступи наші перед нами, й провини наші ми знаємо.
             
           
         
        
          
            
              
              Преступления наши  многочисленны пред Тобой,  и грехи наши нас обличают.  Наши преступления всегда с нами,  и наши беззакония мы признаем:
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Спроневірились ми перед Господом і з'олгали, та й відступили від Бога нашого; говорили обмову й зраду, вагонїли й роджали з серця слова неправди.
             
           
         
        
          
            
              
              отступничество и ложь перед Господом,  отказ следовать нашему Богу,  призыв к угнетению и мятежу,  слова лжи, зачатой в наших сердцах.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Відступив від нас суд, оддалїк зісталась справедливість; бо справедливість спотикнулась на майданї, й правота не знаходить входу.
             
           
         
        
          
            
              
              Итак, справедливость оттеснена назад,  и праведность встала поодаль.  Истина споткнулась на улицах,  честность войти не может.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Зникла правда; хто ж ледарства одцурався, терпить зневагу. І побачив се Господь, і погано було се в очах його, що нема суду.
             
           
         
        
          
            
              
              Истины не стало,  и всякий отворачивающийся от зла делается добычей.  Господь посмотрел, и было Ему неугодно,  что нет справедливости.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бачив він, що нема й чоловіка (праведного), й дивився, що нема кому заступитись; та помогла йому рука його, й справедливість його піддержала його.
             
           
         
        
          
            
              
              Он увидел, что нет никого,  и был потрясен, что вступиться некому.  Тогда рука Его принесла Ему победу,  и Его праведность поддержала Его.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І вложив він на себе справедливість, неначе панцирь, і шолом спасення — на голову собі; і одїгся ризою помсти, як одежою, та окрив себе ревностю, мов би наміткою.
             
           
         
        
          
            
              
              Он надел праведность, как броню,  и на голову — шлем спасения;  Он оделся в одежды мщения  и, как в плащ, завернулся в ярость.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              По заслузї одплатить він повною міркою супротивникам своїм — строгостю, ворогам своїм — помстою; віддасть островам їх заслуженину.
             
           
         
        
          
            
              
              По делам их воздаст Он:  гнев — врагам и возмездие — Своим неприятелям;  Он воздаст островам по заслугам.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І злякаються імени Господнього на заходї, й величі його — на сходї сонця. Хоч би ворог, як ріка, наступив, — прожене його подих Господень.
             
           
         
        
          
            
              
              На западе люди будут бояться имени Господа,  и на востоке они будут чтить Его славу,  потому что придет Он, как бушующая река,  гонимая Господним вихрем.267 
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І прийде Одкупитель Сионові й синам Якововим, — тим, що навернуться од безбожностї — говорить Господь.
             
           
         
        
          
            
              
              — Искупитель придет на Сион,  к тем в Иакове, кто раскается в грехах, —  возвещает Господь.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А се завіт мій з ними, говорить Господь: Дух мій, що на тобі, і слова мої, що я вложив в уста тобі, не одступлять від уст твоїх і од уст потомства твого, анї од уст синів внуків твоїх від тепер і по віки, говорить Господь.
             
           
         
        
          
            
              
              — Что до Меня, то вот Мой завет с ними, — говорит Господь. — Мой Дух на тебе, и слова, которые Я вложил в твои уста, не сойдут ни с твоих уст, ни с уст твоих детей, ни с уст их потомков отныне и вовеки, — говорит Господь.
             
           
         
       
    
 
  
← (Ісаї 58) 
|
(Ісаї 60) →