Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 7:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хиба з стрілами та луками ходити муть туди, бо вся земля заросте самими тернами та бодяками.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зо стрілами й луком доведеться туди продиратися, бо вся земля покриється терниною й колючими глодами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Зо стрі́лами й з луком він бу́де ходи́ти туди́, бо стане терни́ною та будяко́м уся земля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Увійдуть туди зі стрілами і луком, бо голою землею і тернями наповниться вся земля. -
(ru) Синодальный перевод ·
Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником. -
(en) King James Bible ·
With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns. -
(en) New International Version ·
Hunters will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns. -
(en) English Standard Version ·
With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns. -
(ru) Новый русский перевод ·
Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. -
(en) New King James Version ·
With arrows and bows men will come there,
Because all the land will become briers and thorns. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. -
(en) New American Standard Bible ·
People will come there with bows and arrows because all the land will be briars and thorns. -
(en) Darby Bible Translation ·
with arrows and with the bow shall they come thither, for the whole land shall become briars and thorns. -
(en) New Living Translation ·
The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.