Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 8:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Складайте задуми, та вони в нїщо обернуться; виповідайте їх словом, та воно не збудесь, бо се — з нами Бог!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Задумуйте задуми, та вони не вдадуться; давайте накази, та вони не здійсняться, бо з нами Бог!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Радьте раду — і буде вона поруйно́вана, слово кажіть — і не збу́деться, бо з нами Бог!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь зруйнує ту раду, яку вчините, і слово, яке тільки скажете, не залишиться у вас, бо з нами Господь Бог. -
(ru) Синодальный перевод ·
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог! -
(en) King James Bible ·
Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. -
(ru) Новый русский перевод ·
Стройте замыслы, но они рухнут;
говорите слово, но оно не сбудется,
потому что с нами Бог.40 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Стройте планы сражений, но ваши замыслы будут разрушены. Приказывайте войскам, но будут бессильны эти приказы, ибо с нами Бог! -
(en) New American Standard Bible ·
“Devise a plan, but it will be thwarted;
State a proposal, but it will not stand,
For God is with us.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Settle a plan, and it shall come to nought; speak a word, and it shall not stand: for God is with us.