Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Ісаї 9:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
І відсїче Господь у Ізраїля голову й хвоста, зітне пальму й тростину одного дня:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Старець і знатний — то голова; а пророк — що навчає неправди, то хвіст. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Стари́й та поважа́ний — це та голова, а пророк, що навчає неправди, це хвіст. -
(ua) Переклад Турконяка ·
старця і тих, які поважають особу, — це — голова, і пророка, який навчає беззаконня, — це хвіст. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отсечёт Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день: -
(en) King James Bible ·
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. -
(en) New International Version ·
So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
both palm branch and reed in a single day; -
(en) English Standard Version ·
So the Lord cut off from Israel head and tail,
palm branch and reed in one day — -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Господь отсечет у Израиля и голову, и хвост,
пальмовую ветвь и тростник в один день; -
(en) New King James Version ·
Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel,
Palm branch and bulrush in one day. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Господь отсечёт у Израиля голову и хвост, в один день заберёт и ствол, и ветви. -
(en) New American Standard Bible ·
So the LORD cuts off head and tail from Israel,
Both palm branch and bulrush in a single day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day: -
(en) New Living Translation ·
Therefore, in a single day the LORD will destroy both the head and the tail,
the noble palm branch and the lowly reed.