Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 16:20
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи то ж чоловік може поробити собі боги, хоч вони не боги?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж може чоловік собі богів робити? Та й не боги вони! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи зро́бить люди́на для себе богі́в, а вони не боги́? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба людина зробить собі богів? Та ж вони не є богами! -
(ru) Синодальный перевод ·
Может ли человек сделать себе богов, которые, впрочем, не боги? -
(en) King James Bible ·
Shall a man make gods unto himself, and they are no gods? -
(en) New International Version ·
Do people make their own gods?
Yes, but they are not gods!” -
(en) English Standard Version ·
Can man make for himself gods?
Such are not gods!” -
(ru) Новый русский перевод ·
Может ли человек сделать себе богов?
Ведь это не боги!» -
(en) New King James Version ·
Will a man make gods for himself,
Which are not gods? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Могут ли люди сотворить себе богов? — Нет, они могут сделать статуи, но статуи эти — не боги. -
(en) New American Standard Bible ·
Can man make gods for himself?
Yet they are not gods! -
(en) Darby Bible Translation ·
Shall a man make gods unto himself, and they are no-gods? -
(en) New Living Translation ·
Can people make their own gods?
These are not real gods at all!”