Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 23:31
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ось, я — на пророки, говорить Господь, що крутять своїм язиком, а говорять: Він сказав.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось я проти пророків, — слово Господнє, — що розпускають свій язик, щоб проректи віщування. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось Я на пророків, — говорить Госпо́дь, — що вживають свого язика́, але кажуть: Це мова Господня! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось Я проти пророків, що беруть пророцтва язика і мають своє сновидіння. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, Я — на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: «Он сказал». -
(en) King James Bible ·
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith. -
(en) New International Version ·
Yes,” declares the Lord, “I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, ‘The Lord declares.’ -
(en) English Standard Version ·
Behold, I am against the prophets, declares the Lord, who use their tongues and declare, ‘declares the Lord.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Да, Я против пророков, — возвещает Господь, — что болтают своим языком, заявляя: «Господь возвещает». -
(en) New King James Version ·
Behold, I am against the prophets,” says the Lord, “who use their tongues and say, ‘He says.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я против лживых пророков, — говорит Господь, — они вещают от себя и делают вид, что это Моя весть. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, I am against the prophets,” declares the LORD, “who use their tongues and declare, ‘The Lord declares.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, I am against the prophets, saith Jehovah, that use their tongues, and say, He hath said. -
(en) New Living Translation ·
I am against these smooth-tongued prophets who say, ‘This prophecy is from the LORD!’