Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 30:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так говорить Господь, Бог Ізрайлїв: Посписуй собі в книзї всї слова, які я казав тобі:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Запиши собі в книзі всі слова, що я сказав тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Так говорить Господь, Бог Ізраїлів, кажучи: Напиши собі всі ті слова́, що тобі говорив Я, до книги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(9) обманене їхнє обличчя. Копайте глибше для помешкання, ви, що живете в Дедані, бо тяжке він зробив. Я навів на нього в час, в який Я його відвідав. -
(ru) Синодальный перевод ·
так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу. -
(en) King James Bible ·
Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. -
(en) New International Version ·
“This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘Write in a book all the words I have spoken to you. -
(en) English Standard Version ·
“Thus says the Lord, the God of Israel: Write in a book all the words that I have spoken to you. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Так говорит Господь, Бог Израиля: Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток. -
(en) New King James Version ·
“Thus speaks the Lord God of Israel, saying: ‘Write in a book for yourself all the words that I have spoken to you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Бог Израиля, сказал: "Иеремия, запиши всё, что Я тебе говорил, запиши это сам. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD, the God of Israel, ‘Write all the words which I have spoken to you in a book. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus speaketh Jehovah the God of Israel, saying, Write thee in a book all the words that I have spoken unto thee. -
(en) New Living Translation ·
“This is what the LORD, the God of Israel, says: Write down for the record everything I have said to you, Jeremiah.