Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 34:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Щоб кожен пустив на волю раба свого й рабиню свою, Єврея й Єврейку, щоб нїхто свого земляка Юдея не держав за невольника,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб кожен пустив на волю раба свого єврея й свою рабиню єврейку, щоб ніхто вже не тримав у рабстві юдея, брата свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб кожен відпустив раба свого, і кожен — свою невільницю, єврея та єврейку, вільними, щоб ніхто не понево́лював свого брата юдея. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(7) І ви не слухайте ваших фальшивих пророків і ваших чародіїв, і ваших сновид, і ваших чаклунів, і ваших ворожбитів, що говорять: Не працюватимете на царя Вавилону! -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего. -
(en) King James Bible ·
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother. -
(en) New International Version ·
Everyone was to free their Hebrew slaves, both male and female; no one was to hold a fellow Hebrew in bondage. -
(en) English Standard Version ·
that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждый должен был освободить своих рабов-евреев — и мужчин, и женщин; никому больше не следовало держать в рабстве своего соплеменника-иудея. -
(en) New King James Version ·
that every man should set free his male and female slave — a Hebrew man or woman — that no one should keep a Jewish brother in bondage. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый должен был освободить своих рабынь и рабов иудеев — никто не должен был держать раба, который принадлежал к роду Иуды. -
(en) New American Standard Bible ·
that each man should set free his male servant and each man his female servant, a Hebrew man or a Hebrew woman; so that no one should keep them, a Jew his brother, in bondage. -
(en) Darby Bible Translation ·
that every man should let his bondman, and every man his bondmaid, the Hebrew and the Hebrewess, go free, that none should exact service of them, [that is,] of a Jew his brother. -
(en) New Living Translation ·
He had ordered all the people to free their Hebrew slaves — both men and women. No one was to keep a fellow Judean in bondage.