Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 48:14
-
Переклад Куліша та Пулюя
Що ви говорите: Ми хоробрі мужі, силачі до війни?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Що ви говорите, мовляв, — ми хоробрі й спритні до війни вояки? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як говорите ви: „Ми хоробрі та сильні до бо́ю?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
то вони повернулися до Йоанана. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как вы говорите: «мы люди храбрые и крепкие для войны»? -
(en) King James Bible ·
How say ye, We are mighty and strong men for the war? -
(en) New International Version ·
“How can you say, ‘We are warriors,
men valiant in battle’? -
(en) English Standard Version ·
“How do you say, ‘We are heroes
and mighty men of war’? -
(ru) Новый русский перевод ·
Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы,
мы отважные в битве воины»? -
(en) New King James Version ·
“How can you say, ‘We are mighty
And strong men for the war’? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Вы не можете сказать: "Мы храбрые воины, мы в битве смелы". -
(en) New American Standard Bible ·
“How can you say, ‘We are mighty warriors,
And men valiant for battle’? -
(en) Darby Bible Translation ·
How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war? -
(en) New Living Translation ·
“You used to boast, ‘We are heroes,
mighty men of war.’