Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 49:26
-
Переклад Куліша та Пулюя
Так, поляжуть молодики його на улицях його й усї військові люде погибнуть того часу, говорить Господь сил небесних.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому поляже на майданах його юнацтво й всі його вояки загинуть того часу, — слово Господа сил. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ юнаки́ його падати будуть на пло́щах його, і всі військо́ві погинуть того дня, говорить Господь Саваот. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф. -
(en) King James Bible ·
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts. -
(en) New International Version ·
Surely, her young men will fall in the streets;
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord Almighty. -
(en) English Standard Version ·
Therefore her young men shall fall in her squares,
and all her soldiers shall be destroyed in that day,declares the Lord of hosts. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, его юноши падут от меча на улицах;
все его воины умолкнут в тот день, —
возвещает Господь Сил. — -
(en) New King James Version ·
Therefore her young men shall fall in her streets,
And all the men of war shall be cut off in that day,” says the Lord of hosts. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore, her young men will fall in her streets,
And all the men of war will be silenced in that day,” declares the LORD of hosts. -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts. -
(en) New Living Translation ·
Her young men will fall in the streets and die.
Her soldiers will all be killed,”
says the LORD of Heaven’s Armies.