Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 5:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Се ж провини ваші відхилили те, се ваші гріхи відняли вам те добро.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Провини ваші це відвернули, і гріхи ваші відняли від вас це добро. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ваші провини оце відхилили, а ваші гріхи́ від вас стри́мали цеє добро́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ваші беззаконня відвернули це, і ваші гріхи віддалили добро від вас! -
(ru) Синодальный перевод ·
Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе. -
(en) King James Bible ·
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. -
(en) New International Version ·
Your wrongdoings have kept these away;
your sins have deprived you of good. -
(en) English Standard Version ·
Your iniquities have turned these away,
and your sins have kept good from you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваши беззакония отняли все это,
ваши грехи лишили вас всех благ. -
(en) New King James Version ·
Your iniquities have turned these things away,
And your sins have withheld good from you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы, люди Иудеи, сотворили зло, поэтому и не пришли дожди — грехи удерживали вас от всего доброго, дарованного Богом. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Your iniquities have turned these away,
And your sins have withheld good from you. -
(en) Darby Bible Translation ·
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden from you what is good. -
(en) New Living Translation ·
Your wickedness has deprived you of these wonderful blessings.
Your sin has robbed you of all these good things.