Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 5:31
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пророки пророкують лож, сьвященники за їх підмогою управляють, а люд мій любить се. Що ж ви чинити мете, як настане тому кінець?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пророки пророкують іменем неправди, священики правлять, як хочуть. Народ же мій це любить! І що ви чинитимете, як тому кінець настане?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пророки пророкують беззаконне, а священики при цьому плескають у свої долоні, — і Мій народ таке полюбив! А що робитимете після цього? -
(ru) Синодальный перевод ·
пророки пророчествуют ложь, и священники господствуют при посредстве их, и народ Мой любит это. Что же вы будете делать после всего этого? -
(en) King James Bible ·
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? -
(en) New International Version ·
The prophets prophesy lies,
the priests rule by their own authority,
and my people love it this way.
But what will you do in the end? -
(en) English Standard Version ·
the prophets prophesy falsely,
and the priests rule at their direction;
my people love to have it so,
but what will you do when the end comes? -
(ru) Новый русский перевод ·
пророки пророчествуют ложь,
священники правят по своему произволу,25
а Моему народу все это нравится.
Что же вы станете делать, когда наступит конец? -
(en) New King James Version ·
The prophets prophesy falsely,
And the priests rule by their own power;
And My people love to have it so.
But what will you do in the end? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
пророки лгут, не исполняют свой долг священники, и Мой народ всё это любит! Что же вам делать, люди, когда постигнет наказанье вас?" -
(en) New American Standard Bible ·
The prophets prophesy falsely,
And the priests rule on their own authority;
And My people love it so!
But what will you do at the end of it? -
(en) Darby Bible Translation ·
the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof? -
(en) New Living Translation ·
the prophets give false prophecies,
and the priests rule with an iron hand.
Worse yet, my people like it that way!
But what will you do when the end comes?