Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 51:48
-
Переклад Куліша та Пулюя
І веселитиметься над Вавилоном небо й земля з усїм, що на них, рушать бо з півночі пустошники на його, говорить Господь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді над Вавилоном будуть веселитись земля й небо й усе, що на них живе, бо з півночі рушать спустошники на нього» — слово Господнє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І над Вавилоном співа́тимуть небо й земля, і все, що є в них, бо на нього прихо́дять спусто́шники з пі́вночі, каже Госпо́дь. -
(ru) Синодальный перевод ·
И восторжествуют над Вавилоном небо и земля и всё, что на них; ибо от севера придут к нему опустошители, говорит Господь. -
(en) King James Bible ·
Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD. -
(en) New International Version ·
Then heaven and earth and all that is in them
will shout for joy over Babylon,
for out of the north
destroyers will attack her,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
Then the heavens and the earth,
and all that is in them,
shall sing for joy over Babylon,
for the destroyers shall come against them out of the north,declares the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
А небо, земля и все, что на ней,
будут кричать от радости,
потому что разорители Вавилона явятся с севера, —
возвещает Господь. -
(en) New King James Version ·
Then the heavens and the earth and all that is in them
Shall sing joyously over Babylon;
For the plunderers shall come to her from the north,” says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем и земля, и небо, и всё, что на них, восторжествуют над Вавилоном. Они будут кричать, приветствуя пришедшую с севера армию". Так говорит Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then heaven and earth and all that is in them
Will shout for joy over Babylon,
For the destroyers will come to her from the north,”
Declares the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the heavens and the earth, and all that is therein, shall shout aloud over Babylon; for out of the north the spoilers shall come against her, saith Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
Then the heavens and earth will rejoice,
for out of the north will come destroying armies
against Babylon,” says the LORD.