Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 6:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Спустошу я уродливу й винїжену дочку Сионову.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Уродливу й витончену дочку Сіону я спустошу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ви́кореню Я Сіонську дочку́, вродли́ву та ви́пещену. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і твоя велич буде забрана, дочко Сіону. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную. -
(en) King James Bible ·
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman. -
(en) New International Version ·
I will destroy Daughter Zion,
so beautiful and delicate. -
(ru) Новый русский перевод ·
Погублю Я дочь Сиона
прекрасную и утонченную.26 -
(en) New King James Version ·
I have likened the daughter of Zion
To a lovely and delicate woman. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты, дочь Сиона, как прекрасный луг. -
(en) New American Standard Bible ·
“The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off. -
(en) Darby Bible Translation ·
The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.