Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 6:5
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
Рушайте, пійдем і нїччю та й порозвалюймо палати її! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Вставайте, і вночі ходімо, порозвалюймо її палаци! - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Уставайте та пі́демо вночі і пони́щмо пала́ти її! - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Устаньте і підемо вночі та знищимо її основи! - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Вставайте, пойдём и ночью, и разорим чертоги её! - 
      
(en) King James Bible ·
Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. - 
      
(en) New International Version ·
So arise, let us attack at night
and destroy her fortresses!” - 
      
(en) English Standard Version ·
Arise, and let us attack by night
and destroy her palaces!” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Вставайте, выходим ночью!
Разрушим ее дворцы! - 
      
(en) New King James Version ·
Arise, and let us go by night,
And let us destroy her palaces.” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вставай, пойдём и ночью нападём, разрушим стены крепкие вокруг Иерусалима". - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Arise, and let us attack by night
And destroy her palaces!” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces. - 
      
(en) New Living Translation ·
‘Well then, let’s attack at night
and destroy her palaces!’”