Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 7:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо тілько тодї, як цїлком поправите путї ваші й учинки ваші, коли чинити мете праведний суд між чоловіком а його супротивником,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо як ви цілковито направите путі ваші й учинки ваші, як будете чинити праведний суд мій між собою; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо якщо ви наспра́вді поправите ваші доро́ги та ваші діла́, якщо один о́дному бу́дете справді чинити справедливо, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо якщо ви справді випрямите [1] ваші дороги та ваші задуми і дійсно чинитимете [2] суд між чоловіком і між його ближнім, -
(ru) Синодальный перевод ·
Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его, -
(en) King James Bible ·
For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; -
(en) New International Version ·
If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, -
(en) English Standard Version ·
“For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если вы действительно исправите свои пути и дела и будете справедливо поступать друг с другом, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если измените свою жизнь и будете делать добро, Я позволю вам жить здесь. Вы должны быть справедливыми друг к другу. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a man and his neighbor, -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye thoroughly amend your ways and your doings, if ye really do justice between a man and his neighbour, -
(en) New Living Translation ·
But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice;