Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 8:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чого ж сей люд, Ерусалим, зостається упрямо в одступі? вони цупко держаться заблуду свого й не хочуть вернутись?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чому ж ото цей люд єрусалимський відступився відступництвом тривалим, цупко тримається обману і повернутись не бажає? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чому́ відступив оцей єрусалимський наро́д усевічним відсту́пленням? Міцно схопи́лись вони за ома́ну, не хо́чуть наверну́тись. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чому відвернувся Мій народ безсоромним відверненням, і вони укріпилися в їхній постанові та не забажали повернутися? -
(ru) Синодальный перевод ·
Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться. -
(en) King James Bible ·
Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. -
(en) New International Version ·
Why then have these people turned away?
Why does Jerusalem always turn away?
They cling to deceit;
they refuse to return. -
(en) English Standard Version ·
Why then has this people turned away
in perpetual backsliding?
They hold fast to deceit;
they refuse to return. -
(ru) Новый русский перевод ·
Почему же этот народ отвернулся от Меня?
Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?
Они крепко держатся за ложь
и отказываются вернуться. -
(en) New King James Version ·
Why has this people slidden back,
Jerusalem, in a perpetual backsliding?
They hold fast to deceit,
They refuse to return. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народы Иудеи шли неправильным путём, но почему же они и дальше так идут и продолжают верить лжи, и не желают повернуться и правильным путём пойти? -
(en) New American Standard Bible ·
“Why then has this people, Jerusalem,
Turned away in continual apostasy?
They hold fast to deceit,
They refuse to return. -
(en) Darby Bible Translation ·
Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return. -
(en) New Living Translation ·
Then why do these people stay on their self-destructive path?
Why do the people of Jerusalem refuse to turn back?
They cling tightly to their lies
and will not turn around.