Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
С погадай же, Господи, що з нами сталось; зглянься, подивися на пониженнє наше!
Prayer for Restoration
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
Наше наслїддє досталось невірам, доми наші — чужим чуженицям;
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Ми сироти — безбатьченки; матері наші — вдовицї.
We are orphaned and fatherless.
Our mothers are widowed.
Our mothers are widowed.
Власну воду ми пємо за гроші, дрова наші здобуваєм за плату.
We have to pay for water to drink,
and even firewood is expensive.
and even firewood is expensive.
Нас поганяють, бючи в потилицю, а в роботї нема нам відпочинку.
Those who pursue us are at our heels;
we are exhausted but are given no rest.
we are exhausted but are given no rest.
І до Египту ми й до Ассура руку по хлїба шматок простягаєм.
We submitted to Egypt and Assyria
to get enough food to survive.
to get enough food to survive.
Наші батьки провинили, та їх нема вже, ми ж двигаємо кару за їх беззаконства.
Our ancestors sinned, but they have died —
and we are suffering the punishment they deserved!
and we are suffering the punishment they deserved!
Раби вередують над нами, та й нїкому вирвати з рук їх.
Slaves have now become our masters;
there is no one left to rescue us.
there is no one left to rescue us.
В небезпецї перед мечем ми хлїб наш по степу здобуваєм.
We hunt for food at the risk of our lives,
for violence rules the countryside.
for violence rules the countryside.
Скіра на нас, наче в печі, счорнїла від пекучої голоднечі.
The famine has blackened our skin
as though baked in an oven.
as though baked in an oven.
Наших жінок безчестять у Сионї, дївчат — в городах Юдейських.
Князї повішані їх руками, лиця старшин у зневазї.
Our princes are being hanged by their thumbs,
and our elders are treated with contempt.
and our elders are treated with contempt.
Молодики наші жорнами мелють, недолїтки падуть під ношами дров.
Young men are led away to work at millstones,
and boys stagger under heavy loads of wood.
and boys stagger under heavy loads of wood.
Старцї вже в воротях не засїдають, паробки не сьпівають.
The elders no longer sit in the city gates;
the young men no longer dance and sing.
the young men no longer dance and sing.
Радощів серце вже наше не знає, наші танцї в жалощі змінились.
Joy has left our hearts;
our dancing has turned to mourning.
our dancing has turned to mourning.
Із голови в нас вінки поспадали, горе нам, що ми провинили!
От чому серце в нас ниє, от чого в нас ув очах потемнїло!
Our hearts are sick and weary,
and our eyes grow dim with tears.
and our eyes grow dim with tears.
Ой попустїли вершини Сионські, хиба шакалі ходять по них.
Господи! ти пробуваєш во віки; твій престол стоїть з роду до роду.
But LORD, you remain the same forever!
Your throne continues from generation to generation.
Your throne continues from generation to generation.
Чом же ти позабув нас, чом покинув нас на так довгий час?
Why do you continue to forget us?
Why have you abandoned us for so long?
Why have you abandoned us for so long?
О, приверни нас до себе, Господи, а ми привернемось; понови днї наші, як се зпершу було!
Restore us, O LORD, and bring us back to you again!
Give us back the joys we once had!
Give us back the joys we once had!