Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 10:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
І знялись херувими в гору. Се були ті ж животини, що бачив я при Ховар-річцї.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І херувими знялись угору: це були ті живі істоти, що я бачив при Кевар-річці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підняли́ся ті Херувими. Це та жива істота, яку я бачив на річці Кева́р. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І херувими піднялися. Це — істота, яку я побачив біля ріки Ховар. -
(ru) Синодальный перевод ·
Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре. -
(en) King James Bible ·
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar. -
(en) New International Version ·
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River. -
(en) English Standard Version ·
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal. -
(ru) Новый русский перевод ·
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара. -
(en) New King James Version ·
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Херувимы были теми животными, которые явились в моём видении возле Канала Кебара. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar. -
(en) New Living Translation ·
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.