Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
І позирнув я, коли ж на твердинї понад херувимами щось наче сапфир-камінь, щось наче престол було видко над ними.
І я побачив, і ось над небозводом, що над головою херувимів, на них подоба престолу, наче камінь сапфіру.
І сказав він до вдягненого в лняну одежу: Увійди проміж колеса під херувимами, набери повні пригорщі жару зпід простору між херувимами та й висип на город. І ввійшов той перед очима в мене.
І Він сказав чоловікові, одягненому в одяг: Увійди посеред коліс, що під херувимами, і наповни твої жмені розпеченим вугіллям з-посеред херувимів, і розсій по місті. І він увійшов переді мною.
Херувими ж стояли праворуч од храму, як той чоловік ввійшов, й сповнила хмара середний двір.
А херувими стояли справа від дому, коли входив чоловік, і хмара заповнила внутрішній двір.
Господня ж слава знялась із херувима до храмового порога, й сповнила хмара храм, та й двір був повен сяєва слави Господньої.
І піднялася Господня слава від херувимів до притвору дому, і хмара заповнила дім, і двір наповнився блиском Господньої слави.
І чути було шум крил херувимових аж у крайньому придвіррі, мов би голос всемогущого Бога, як він говорить.
І голос крил херувимів було чути аж до зовнішнього двору, як голос Бога Садде [1] , що говорив.
Як же він приказав одягненому в лняну одежу: Набери жару з простору між херувимами, пійшов той і став коло колеса.
І сталося, що коли Він заповідав чоловікові, зодягненому у святий одяг, кажучи: Візьми вогонь з-посеред коліс, з-посеред херувимів, то він увійшов і став поблизу коліс,
І простяг один херувим із між херувимів руку по той жар між херувимами, й узяв та й подав у пригорщу одягненому в лняну одежу. Той взяв і вийшов.
і простягнув свою руку посеред вогню, що був посеред херувимів, і взяв, і дав у руки одягненого у святий одяг, і він узяв, і вийшов.
Було ж у херувимів видко подобину рук людських під крильми.
І я побачив херувимів, під їхніми крилами — подоба людських рук.
І бачив я коло херувимів четверо коліс, по одному колесу коло кожного херувима, а на вид ті колеса, — як би з каменя хризолита.
І я побачив, і ось чотири колеса стояли біля херувимів, одне колесо близько одного херувима, і вигляд коліс, наче вигляд каменя граната.
Видом же всї четверо однакові, так нїби одно колесо було в другому.
І їхній вигляд — одна подоба в чотирьох, так, наче було б колесо посеред колеса.
Як ійшли вони, то йшли на чотири свої боки; ійдучи ж, вони не обертались нїкуди, тілько йшли до того місця, куди повернена була голова.
Коли вони ходили, вони ходили на чотири їхні боки, не поверталися, коли вони йшли, бо на яке лиш місце одне начало подивилося, воно йшло, а ті не поверталися, коли вони йшли.
А все їх тїло й їх спина й їх руки й їх крила й колеса кругом повні були очок, — так у всїх чотирьох коліс.
І їхні спини, і їхні руки, і їхні крила та колеса повні очей довкола чотирьох коліс.
Колеса сї, як я чув, називано — Вихор.
І як я прислухався, то до цих коліс закликали: Ґелґел! [2].
В кожного ж із них було чотири лиця: Лице в одного — лице херувимове; лице в другого — лице чоловіче; у третього було лице левине, а в четвертого — лице орлове.
І знялись херувими в гору. Се були ті ж животини, що бачив я при Ховар-річцї.
І херувими піднялися. Це — істота, яку я побачив біля ріки Ховар.
І як ійшли херувими, то йшли й колеса коло них, і як херувими розпростирали крила, щоб ізнятись над землю, так не оддїлялись од них і колеса, а були все при них.
І коли йшли херувими, то йшли колеса, а ці поблизу них. І коли херувими підіймали свої крила, щоб піднятися вгору із землі, їхні колеса не поверталися.
Як вони з'упинялись, то й колеса з'упинялись; а як вони здіймались угору, та й колеса здіймались; був бо в них животний дух.
Коли вони стояли, ті стояли, і коли вони підіймалися вгору, ті піднімалися вгору з ними, тому що в них був дух життя.
І покинула слава Господня храмовий поріг та й стала над херувимами.
І Господня слава вийшла від дому і зійшла на херувимів,
І замахали херувими крильми, й знялись угору перед очима в мене від землї; як вони підіймались, та й колеса коло них. І з'упинились вони коло ввіходу в восточню браму в Господньому дому, а над ними сияла слава Бога Ізрайлевого.
і херувими підняли свої крила та піднялися вгору із землі переді мною, коли вони виходили, і колеса близько них, і стали при вході до брами Господнього дому, що напроти, і слава Бога Ізраїля була на них вгорі.
Се були сї самі животини, що я бачив при Ховар-ріцї у підніжжі Бога Ізрайлевого, й взнав я, що се були херувими.
Це є істота, яку я побачив під Богом Ізраїля біля ріки Ховар, і я пізнав, що це — херувим.
У кожного — по чотири лиць, і в кожного по чотири крил, і щось наче людські руки були в їх під крильми.
Чотири обличчя в одного і вісім крил в одного, і подоба рук людини під їхніми крилами.