Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 10) | (Єзекіїла 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • І підняв мене дух вгору, й принїс мене до восточньої брами в дому Господньому, що стояла на схід сонця. Там, коло ввіходу в ворота стояло двайцять і пять чоловіка, й завважав я між ними народніх князїв Езанїю Азуренка й Фалтію Банеєнка.
  • Дух поднял меня и перенес к тем воротам Господнего дома, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, было двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Азура, и Пелатию, сына Беная, вождей народа.
  • І сказав він менї: Сину чоловічий! се ті люде, що в їх лихе на умі й на шкоду сьому місту дораджують.
  • Господь сказал мне:
    — Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.
  • Вони бо говорять: Ще не близько; будемо доми будувати; він (город) — се котел, а ми мясиво.
  • Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город — котел, а мы — мясо».
  • Тим же то пророкуй проти них, ой пророкуй, сину чоловічий!
  • Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.
  • І зійшов на мене Господень дух, і сказав до мене: Промовляй: Так говорить Господь: Що ви говорите, доме Ізрайлїв, і що в вас на душі, — се я знаю.
  • Дух Господень сошел на меня и сказал мне:
    — Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум.
  • Багато положили ви трупом у сьому городї, й закидали улицї його побитими.
  • Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами.
  • Тим же то ось як говорить Господь Бог: Ті побиті, що ви положили трупом проміж вами, — вони мясиво, а місто — казан; вас же я повиводжу з него.
  • Поэтому так говорит Владыка Господь: Ваши убитые, которых вы положили в нем — это мясо, а этот город — котел, но вас Я изгоню из него.
  • Меча ви боїтесь, то ж я приведу на вас меча, говорить Господь Бог.
  • Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, — возвещает Владыка Господь. —
  • І повиводжу вас геть, і пооддаю вас на поталу чужоземцям, й розведу над вами суд.
  • Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
  • Од меча поляжете; на Ізраїлській гряницї судити му вас, і тодї зрозумієте, що я — Господь.
  • Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я — Господь.
  • Не буде він вам казаном, а ви не будете мясивом у казанї; бо на границї Ізраїлській судити му вас.
  • Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нем мясом; Я буду судить вас на границе Израиля.
  • І зрозумієте, що я — Господь, — той, що в його заповідях ви не ходили, й його закону не певнили, а поступали по законах народів, що навкруги вас.
  • Тогда вы узнаете, что Я — Господь, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас».
  • І сталося, що як я так пророкував, несподївано вмер Фалтія Банеєнко. І впав я на лице, й кликнув голосно: Ой горе, Господи Боже! невже ж бо ти хочеш вигубити останок Ізраїля?
  • Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко закричал:
    — О Владыка Господи! Неужели Ты до конца погубишь всех оставшихся в живых в Израиле?
  • І надійшло до мене слово Господнє:
  • Было ко мне слово Господа:
  • Сину чоловічий! твоїм братам, твоїм родичам та й усьому дому Ізраїля укупі говорять осадники Ерусалимські: Далеко вони від Господа; нам оддана ця земля в посїданнє.
  • — Сын человеческий, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен,37 и весь дом Израиля — это те, о ком жители Иерусалима говорят: «Они далеко от Господа; эта земля отдана во владение нам».
  • Оце ж скажи їм: Так говорить Господь Бог: Хоч я позасилав їх проміж поган та порозкидав їх по землях, то я буду їм наче малою сьвятинею в тих землях, куди вони позаходили.
  • — Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время38 стал для них святилищем в тех странах, куда они ушли».
  • Тим же то скажи: Так говорить Господь Бог: Я позбіраю вас ізпроміж народів і повиводжу всїх із тих земель, де ви порозсївані, та й надїлю вам ізнов землю Ізраїлську.
  • Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я соберу вас из народов и верну из стран, по которым вы были рассеяны, и опять отдам вам землю Израиля».
  • І поприходять вони туди, й повикидають звідти всї гидоти її і всю погань її.
  • Когда они вернутся туда, они уберут из нее все мерзости и все ее гнусности.
  • І дам їм одно серце й вложу в них нового духа; й вийму з їх тїла серце камяне, а дам їм серце тїлесне,
  • Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.
  • Щоб ходили вони в заповідях моїх, та певнили постанови мої, і будуть вони моїм народом, а я буду їх Богом.
  • Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
  • А чиє серце пристане до їх ідолів і гидот, тих учинки я оберну на голову їх, говорить Господь Бог.
  • Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам,39 Я обрушу то, что они заслужили, — возвещает Владыка Господь.
  • Тодї підняли херувими крила свої, а колеса з ними, слава же Господа Бога Ізрайлевого була над ними.
  • И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.
  • І знялась слава Господня зпосеред міста та й з'упинилась над горою, що на востоцї од городу.
  • Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него.
  • І підняв мене дух угору та й перенїс у видиві духом Божим у Халдейську землю до вигнанників. І віднято від мене видиво, що я бачив.
  • Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею40 в видении, которое было дано Духом Божьим.
    Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
  • І переповів я вигнанникам усї слова Господнї, що він виявив менї.
  • и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.

  • ← (Єзекіїла 10) | (Єзекіїла 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025