Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 13:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
(нема) Тих пророків Ізрайлевих, що пророкували Ерусалимові та вістили йому видива спокою, коли нема спокою, говорить Господь Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
пророків Ізраїля, що пророкували Єрусалимові та бачили для нього видіння миру, коли не було миру, — слово Господа Бога. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ізраїлевих пророків, що пророкува́ли на Єрусалим і бачили для нього виді́ння миру, та немає миру, говорить Госпо́дь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
пророків Ізраїля, які пророкують проти Єрусалима, і які бачать його мир, а миру немає, — говорить Господь. -
(ru) Синодальный перевод ·
пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог. -
(en) King James Bible ·
To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD. -
(en) New International Version ·
those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.” ’ -
(en) English Standard Version ·
the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and saw visions of peace for her, when there was no peace, declares the Lord God. -
(ru) Новый русский перевод ·
пророков Израиля, которые пророчествовали в Иерусалиме и видели видения о мире для него, когда мира не было, — возвещает Владыка Господь». -
(en) New King James Version ·
that is, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace,’ ” says the Lord God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это случится со лживыми пророками Израиля. Они говорят с людьми Иерусалима, утверждают, что будет мир, но нет мира". Так сказал Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
along with the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace,’ declares the Lord GOD. -
(en) Darby Bible Translation ·
the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see a vision of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
They were lying prophets who claimed peace would come to Jerusalem when there was no peace. I, the Sovereign LORD, have spoken!’