Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 18:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Батько ж його, за те що безсердечно тїснив, рабував брата свого, та чинив усяке лихо посеред земляків своїх, — він мусить умерти за свою провину.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Батько його, за те, що тіснив жорстоко, що чинив здирства, та коїв усяке лихо і серед свого народу, — той мусить умерти за свої провини. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Батько ж його, за те, що у́тиском тиснув, грабу́нком грабував брата, і що недобре чинив серед наро́ду свого, то ось він помре за провину свою! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А його батько, якщо гнобитиме гнобленням і привласнював здобич, чинив протилежне посеред Мого народу, то він помре у своєму беззаконні. -
(ru) Синодальный перевод ·
А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрёт за своё беззаконие. -
(en) King James Bible ·
As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. -
(en) New International Version ·
But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people. -
(en) English Standard Version ·
As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother, and did what is not good among his people, behold, he shall die for his iniquity. -
(ru) Новый русский перевод ·
А его отец умрет за свой грех, потому что он вымогал, грабил брата и творил зло среди своего народа. -
(en) New King James Version ·
“As for his father,
Because he cruelly oppressed,
Robbed his brother by violence,
And did what is not good among his people,
Behold, he shall die for his iniquity. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отец его может приносить людям вред, может воровать и никогда не делать добра для людей Моих. Тогда он умрёт за свои грехи, но его сын не будет наказан за его грехи. -
(en) New American Standard Bible ·
“As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was not good among his people, behold, he will die for his iniquity. -
(en) Darby Bible Translation ·
As for his father, because he practised oppression, exercised robbery upon his brother, and did what was not good among his people, behold, he shall die in his iniquity. -
(en) New Living Translation ·
But the father will die for his many sins — for being cruel, robbing people, and doing what was clearly wrong among his people.