Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 20:46
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сину чоловічий! оберни лице на дорогу к' полудню й промов слово проти полудня, і виречи пророцтво проти лїса полуденнього степу.
-
(ru) Синодальный перевод ·
сын человеческий! обрати лицо твоё на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля. -
(en) King James Bible ·
Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field; -
(en) New International Version ·
“Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сын человеческий, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Сын человеческий, посмотри в сторону Нигева, южной части Иудеи, и скажи слово против лесов Нигева. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, set your face toward Teman, and speak out against the south and prophesy against the forest land of the Negev, -
(en) Darby Bible Translation ·
Son of man, set thy face toward the south, and drop [words] against the south, and prophesy against the forest of the south field;