Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 21:27
-
Переклад Куліша та Пулюя
Скину, скину, скину, й не буде його, покіль прийде той, що має до його право й кому віддам його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
у правій руці в нього жереб на Єрусалим, щоб поставити тарани, щоб розтулити уста та повеліти різанину, щоб голосно кричати військовим кличем, поставити тарани проти брами, насипати вал, будувати рухомі башти. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У правиці його був чар „на Єрусалим“, щоб поставити муроло́ми, щоб відкрити уста на крик, щоб підняти голос о́криком, щоб поставити муроло́ми на брами, щоб наси́пати вала, щоб збудувати башту. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Було чарування проти Єрусалима, щоб кинути огорожу, щоб відкрити уста з криком, підняти голос з криком, кинути огорожу проти його брам, і кинути земляний вал, і збудувати машини для метання. -
(ru) Синодальный перевод ·
Низложу, низложу, низложу, и его не будет, доколе не придёт Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему. -
(en) King James Bible ·
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. -
(en) New International Version ·
A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.’ -
(en) English Standard Version ·
A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гибель, гибель, гибель! Я наведу ее! Не возродится эта земля, пока не придет Тот, Кому она по праву принадлежит; Ему Я отдам ее. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я уничтожу этот город полностью, но это не случится, пока не станет царём праведный человек, и тогда Я отдам этот город царю Вавилона". -
(en) New American Standard Bible ·
‘A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [to him]. -
(en) New Living Translation ·
Destruction! Destruction!
I will surely destroy the kingdom.
And it will not be restored until the one appears
who has the right to judge it.
Then I will hand it over to him.