Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 21:32
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пійдеш на пожир огня, кров твоя розлиється по землї, не буде й згадки про тебе; я бо, Господь, сказав так.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Руїну, руїну, руїну зроблю з нього; і його не буде, покіль не прийде той, хто має на нього право й кому я віддам його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Руїною, руїною, руїною покладу́ його! Та цього не станеться, аж поки не при́йде Той, Хто має право, — і Я Йому дам! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Неправедність, неправедність, її поставлю, і вона такою не буде, доки не прийде той, кому належить, і йому передам. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it. -
(en) New International Version ·
You will be fuel for the fire,
your blood will be shed in your land,
you will be remembered no more;
for I the Lord have spoken.’ ” -
(en) English Standard Version ·
You shall be fuel for the fire. Your blood shall be in the midst of the land. You shall be no more remembered, for I the Lord have spoken.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Будешь ты топливом для костра,
будет кровь твоя литься на землю,
вспоминать о тебе не будут;
ведь Я, Господь, так сказал». -
(en) New King James Version ·
You shall be fuel for the fire;
Your blood shall be in the midst of the land.
You shall not be remembered,
For I the Lord have spoken.’ ” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты будешь, как масло для огня, кровь твоя будет глубоко в земле, и люди никогда тебя больше не вспомнят. Я, Господь, сказал это". -
(en) New American Standard Bible ·
‘You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, the LORD, have spoken.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken. -
(en) New Living Translation ·
You will be fuel for the fire,
and your blood will be spilled in your own land.
You will be utterly wiped out,
your memory lost to history,
for I, the LORD, have spoken!”