Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 21:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти ж, сину чоловічий, стогни, наче б костї в крижах твоїх ломались, стогни гірко перед їх очима.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І надійшло до мене таке слово Господнє: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було́ мені слово Господнє таке: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І до мене було Господнє слово, що промовляє: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты же, сын человеческий, стенай, сокрушая бёдра твои, и в горести стенай перед глазами их. -
(en) King James Bible ·
Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes. -
(en) New International Version ·
“Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief. -
(en) English Standard Version ·
“As for you, son of man, groan; with breaking heart and bitter grief, groan before their eyes. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, стони, сын человеческий! Стони перед ними с разбитым сердцем и в тоске. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог сказал мне: "Сын человека, стенай печально, как человек с разбитым сердцем, перед всеми людьми. -
(en) New American Standard Bible ·
“As for you, son of man, groan with breaking heart and bitter grief, groan in their sight. -
(en) Darby Bible Translation ·
Sigh then, thou son of man; with breaking of the loins, and with bitterness sigh before their eyes. -
(en) New Living Translation ·
“Son of man, groan before the people! Groan before them with bitter anguish and a broken heart.